Украинский или украинский как правильно?

Как правильно говорить «на Украине» или «в Украине»

В последние годы не утихают споры о том, как же правильно произносить «на Украину» или «в Украину». Россияне — да и многие украинцы тоже — привыкли к первому варианту, но украинские филологи настаивают на правильности второго.

Мнение российских специалистов-языковедов

В 2014 году Владимир Путин, выступая с речью в Госдуме, использовал словосочетание «на Украине». Другие видные деятели тоже неоднократно применяли — и до сих пор применяют — именно такой вариант.Прокомментировал российско-украинские споры на эту тему русский лингвист, профессор и ректор Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина Юрий Прохоров.

По словам ученого, все они — результат перевода языковых вопросов в политическую плоскость. Употребление словосочетания «на Украину» давно сложилось исторически.

Даже Тарас Шевченко — прославленный певец и пропагандист украинской национальной идеи — использовал его в своем «Заповіті»:

«Як умру, то поховайте Мене на могилі Серед степу широкого На Вкраїні милій…»

Российские языковеды считают, что такой вариант является правильным с точки зрения грамматики и синтаксиса русского языка. Норма закреплена в учебнике «Грамматическая правильность русской речи» за 2001 год под редакцией Л. К. Граудиной, Л. П. Катлинской и В. А. Ицковича.

Позиция украинской стороны

Украинские власти с такими аргументами не согласны.

В 1993 году на государственном уровне как единственно верный был утвержден вариант «в Украину» (по аналогии со словосочетаниями «в Россию», «в Германию», «в Чехию» и т. д.).

Таким образом новая страна в лингвистической плоскости закрепила свой независимый территориальный статус. Больше Украина не желает быть «окраиной», «на» которую можно выехать и «с» которой можно вернуться.

С этой позицией согласны многие русские классики. Л. Н. Толстой, А. П. Чехов и А. С. Пушкин писали в своих великих произведениях именно «в Украину». Такой вариант можно встретить в «Войне и мире», пушкинской «Полтаве», чеховских письмах к драматургу Ивану Леонтьеву.

Несмотря на то что в русских учебниках легитимной по-прежнему признается только форма с предлогом «на», некоторые подвижки на пути урегулирования сложного вопроса наметились уже давно. В 2009 году Институт русского языка им. В. В.

Виноградова признал, что начиная с 1993 года в официальных документах государственного значения предпочтительно и правильно писать «в Украину».

При этом в устной речи россияне имеют полное историческое право использовать тот вариант, к которому привыкли.

Читать ещё •••

Источник: https://news.rambler.ru/ukraine/38807180-kak-pravilno-govorit-na-ukraine-ili-v-ukraine/

Как правильно сказать укрАинский язык или украИнский?

Как правильно сказать укрАинский язык или украИнский?

  • Мне сдатся, что зависит от того где жившь:На УкраИне или в УкрАине.Вообще, по моему, если я не ошибаюсь, название страны произошло от слова quot;крАйquot;, но не как не от quot;краИquot;. Есть глагол quot;кроИquot; — приказ портного подмастерью.
  • Ночь у Пушкина quot;укрАинскаяquot;, та, которая тиха. Также будет и в случае с частицей quot;неquot; quot;не укрАинскаяquot;. Но, и quot;в УкраИнеquot;, и quot;на УкраИнеquot;. Язык можно сломать, делая ударение на quot;иquot;, говоря о жителях Украины: quot;украИнецquot;, quot;украИнкаquot;, quot;украИнцыquot;.Это очень легко понять и просто запомнить. Не знаю, какие там нормы у кого, но в quot;момquot; русском языке в слове Украина ударение разноместно.Нужно меньше читать и слушать разных quot;нормативщиковquot; от языка, а больше доверять собственному языку и слуху. Если какая-то форма не звучит, или трудно произносится, смело переставлять ударение на благозвучие, и будет правильно. Язык, он живой.
  • В советской школе на одном из уроков нам буквально quot;вбилиquot; в голову, что quot;украИнскийquot;. И, если не ошибаюсь, аргументируя тем, что проверочное слово quot;УкраИнаquot;. Может, были ещ какие-то аргументы, но я их за давностью уже не помню, но правило запомнил навсегда.
  • А я предложу такой вариант проверки.На украинском языке слова звучат вот так: quot;Укранаquot; и quot;укранська моваquot;.То есть ударение именно на букве quot;quot;.Поэтому когда по-русски мы говорим quot;украинскийquot;, логично ставить ударение на quot;Иquot;.Что скажете?
  • Украина произошла от окрАина. Соответственно правильно, имхо, употреблять укрАинский язык.Насчт языка лингвисты пока придерживаются мнения, что это диалект…хотя сейчас меня забросают камнями — типа древние укры дали всем славянам пра-язык…не верьте.
  • Согласно современным нормам русского языка, правильно произносить украИнский, УкраИна. В 19 веке нормой было произношение укрАинский, сейчас такое произношение можно услышать в разговорной речи. Однако нормой это не является.
  • Не имеет никакого значения ни то, от чего что произошло, ни то, как писалось или произносилось двести лет назад. В языке произведений Пушкина предостаточно как лексических архаизмов, так и вышедших из употребления грамматических форм.В стилистически нейтральной речи сегодня употребляется только quot;почемуquot;.В современном языке закрепился вариант quot;ярмоquot;. Если кому интересно именно про ударения, то есть и такие примеры.вместо стрны.вместо мзыкаФорма quot;по-латынеquot; вообще не употребляется, если бы она существовало, правильно было бы quot;по-латыниquot;, поскольку quot;латыньquot; относится к третьему склонению. И, естественно, в слове quot;эпиграфquot; ударение ставится исключительно на И.Желающие говорить и писать quot;как Пушкинquot; должны активно употреблять все его архаизмы, а не впадать в странно избирательный фаворитизм. После Пушкина было ещ два века великой русской литературы, в течение которых язык не стоял на месте, так что нечего беспокоить дух Александра Сергеевича всуе.Есть нормы современного русского языка, в том числе и орфоэпические. Они не допускают никаких вариантов в постановке ударения в словах украинский, украинец, украинка, Украина. Сегодня действует именно такая норма.
  • Название одной из восточнославянских стран звучит как Украина с ударным третьим слогом:У-кра-и-на.Это ударение статично во всех производных словах и не прыгает как блоха с одного слога на другой. Правильно скажем слова:украинец, украинка, украинский.Вот и будем отталкиваться в произношении прилагательного quot;украинскийquot; в словосочетании quot;украинский языкquot; от названия страны quot;Украинаquot;.Кстати, так же звучат эти слова в языке-источнике.Всякое иное произношение является заурядным просторечием, то есть за границей орфоэпической нормы (орфос греч. quot;правильныйquot;, эпос- quot;речьquot;) современного литературного русского языка.что буквально значит quot;Платон -друг, но истина еще больший другquot;
  • При произнесении слова quot;украинскийquot; довольно часто ошибочно ставят ударение на букву quot;аquot; — quot;укрАинскийquot;. Причем этим грешат даже некоторые дикторы телевидения. В орфоэпическом словаре такое ударение считается устаревшим и не рекомендуется к использованию.Правильно ставить ударение в слове на букву quot;иquot;: quot;украИнскийquot;, а также quot;УкраИнаquot;, quot;украИнцыquot;, quot;украИнцаquot;, quot;украИнкаquot;. А в случае сомнений в правильности постановки ударения можно всегда обратиться к орфоэпическому словарю.
  • Необходимо ставить ударение на третий слог (на букву И) — украИнский, украИнка, украИнец.Это, так называемое в русском языке, quot;зияниеquot; — два гласных звука стоят рядом и хочется сократить звук quot;иquot; до звука quot;jquot;, чтобы вышло quot;укрАинскийquot;.Украинский — производное от УкраИна, где ударение падает на quot;Иquot;, поэтому и quot;украИнский языкquot; будет с ударением на эту же гласную.

Источник: http://info-4all.ru/obrazovanie/kak-pravilno-skazat-ukrainskij-yazik-ili-ukrainskij/

Как правильно в «Украине» или «на Украине»

Как правильно в «Украине» или «на Украине»

В последние годы не утихают споры о том, как же правильно произносить «на Украину» или «в Украину». Россияне — да и многие украинцы тоже — привыкли к первому варианту, но украинские филологи настаивают на правильности второго.

Читайте также:  Взамен или в замен как правильно?

В 2014 году Владимир Путин, выступая с речью в Госдуме, использовал словосочетание «на Украине». Другие видные деятели тоже неоднократно применяли — и до сих пор применяют — именно такой вариант.

Прокомментировал российско-украинские споры на эту тему русский лингвист, профессор и ректор Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина Юрий Прохоров.

По словам ученого, все они — результат перевода языковых вопросов в политическую плоскость. Употребление словосочетания «на Украину» давно сложилось исторически.

Даже Тарас Шевченко — прославленный певец и пропагандист украинской национальной идеи — использовал его в своем «Заповіті»:

«Як умру, то поховайте Мене на могилі Серед степу широкого

На Вкраїні милій…»

Российские языковеды считают, что такой вариант является правильным с точки зрения грамматики и синтаксиса русского языка. Норма закреплена в учебнике «Грамматическая правильность русской речи» за 2001 год под редакцией Л. К. Граудиной, Л. П. Катлинской и В. А. Ицковича.

Украинские власти с такими аргументами не согласны.

В 1993 году на государственном уровне как единственно верный был утвержден вариант «в Украину» (по аналогии со словосочетаниями «в Россию», «в Германию», «в Чехию» и т. д.).

Таким образом новая страна в лингвистической плоскости закрепила свой независимый территориальный статус. Больше Украина не желает быть «окраиной», «на» которую можно выехать и «с» которой можно вернуться.

С этой позицией согласны многие русские классики. Л. Н. Толстой, А. П. Чехов и А. С. Пушкин писали в своих великих произведениях именно «в Украину». Такой вариант можно встретить в «Войне и мире», пушкинской «Полтаве», чеховских письмах к драматургу Ивану Леонтьеву.

Несмотря на то что в русских учебниках легитимной по-прежнему признается только форма с предлогом «на», некоторые подвижки на пути урегулирования сложного вопроса наметились уже давно. В 2009 году Институт русского языка им. В. В.

 Виноградова признал, что начиная с 1993 года в официальных документах государственного значения предпочтительно и правильно писать «в Украину».

При этом в устной речи россияне имеют полное историческое право использовать тот вариант, к которому привыкли.

Источник: http://russian7.ru/post/kak-pravilno-v-ukraine-ili-na-ukra/

украинец ударение — Как правильно ставиться ударение в русском языке: украИнский или укрАинский? — 22 ответа



В разделе Лингвистика на вопрос Как правильно ставиться ударение в русском языке: украИнский или укрАинский? заданный автором Алексей быков лучший ответ это Правильно: украИнский, потому что слово образовано от «УкраИна».Многие русскоязычные украИнцы говорят слово неправильно, с ударением на «а». А те, у кого родной язык украИнский, такую ошибк делают намного реже

Источник: опыт

Ответ от способствовать[новичек]
Говори «хохлятский». Поймут.

Ответ от Недоросль[активный]
ударение на И
Ответ от Ёвета[активный]
на и конечно
Ответ от Невролог[новичек]
всем привет хотел спросить у вас дорогие зрители как правильно потписевать тетрадь по украинскому языку
Ответ от Елена Кулик[гуру]
я украинка, но когда говорю по-русски, то произношу «укрАинский», хоть это считается неправильным и есть многие украинцы, которым это очень сильно не нравится. я не хочу ни в коем случае никого обижать, просто уже привыкла так говорить
Ответ от Alexey Glazov[гуру]На сайте gramota.ru без труда находимВСЕ словари говорят украИнскийОрфографический словарьукраИнский (к УкраИна и украИнцы)Толково-словообразовательныйукраИнский прил.1.Относящийся к Украине, украинцам, связанный с ними.2.Свойственный украинцам, характерный для них и для Украины.3.Принадлежащий Украине, украинцам.4.Созданный, выведенный и т. п. на Украине или украинцами.Русское словесное ударениеукраИнский [не укрАинский]

Наверное срабатывает неверная логика «раз по-украински говрят «укрАинский» значит и по-русски надо говорить «укрАинский»». Это не правильно. Мы же не заставляем англичан говорить «Москва», пусть говорят «москау», если хотят.

Ответ от юлия тютерева[эксперт]
УкраИнский
Ответ от Ђатьяна Крылова[гуру]
Поскольку украИна, а не укрАина, то и украИнский
Ответ от «Ремонт гвоздей,замена канареек»[гуру]
Как говорил Булгаков, нет такого языка!
Ответ от Нина-Т..[гуру]УкраИнский, поскольку это производное от УкраИна …

Хотя многие все-таки говорят укрАинский …

Ответ от Marina Kogan[активный]
ударение на И
Ответ от Ёвета[активный]
на и конечно
Ответ от Feodor kemenceji[новичек]
всем привет хотел спросить у вас дорогие зрители как правильно потписевать тетрадь по украинскому языку
Ответ от Gro?er Freiheit[новичек]
Говори «хохлятский». Поймут.
Ответ от Елена Кулик[гуру]
я украинка, но когда говорю по-русски, то произношу «укрАинский», хоть это считается неправильным и есть многие украинцы, которым это очень сильно не нравится. я не хочу ни в коем случае никого обижать, просто уже привыкла так говорить
Ответ от Нина-Т..[гуру]УкраИнский, поскольку это производное от УкраИна …

Хотя многие все-таки говорят укрАинский …

Ответ от юлия тютерева[эксперт]
УкраИнский
Ответ от Ђатьяна Крылова[гуру]
Поскольку украИна, а не укрАина, то и украИнский
Ответ от «Ремонт гвоздей,замена канареек»[гуру]
Как говорил Булгаков, нет такого языка!
Ответ от Alexey Glazov[гуру]На сайте gramota.ru без труда находимВСЕ словари говорят украИнскийОрфографический словарьукраИнский (к УкраИна и украИнцы)Толково-словообразовательныйукраИнский прил.1.Относящийся к Украине, украинцам, связанный с ними.2.Свойственный украинцам, характерный для них и для Украины.3.Принадлежащий Украине, украинцам.4.Созданный, выведенный и т. п. на Украине или украинцами.Русское словесное ударениеукраИнский [не укрАинский]

Наверное срабатывает неверная логика «раз по-украински говрят «укрАинский» значит и по-русски надо говорить «укрАинский»». Это не правильно. Мы же не заставляем англичан говорить «Москва», пусть говорят «москау», если хотят.

Источник: http://22oa.ru/ukrainets-udarenie/

Как правильно – «в Украине» или «на Украине»?

Холивар на тему употребления предлогов c названием одной немаленькой и гордой европейской страны породил неологизм – предлог “вна” или “в(на)”. Почему-то место Украины в русском языке волнует всех.

Людям, не обремененным грамотностью, не приходит в голову отстаивать свое право на “польты”, “ихнее” и “ложить”, они не интересуются, как пишется “не” с глаголами и могут себе позволить “иметь ввиду”.

Но они с яростным удовольствием доказывают, как правильно – “в Украине” или “на Украине”, будто это единственная потенциальная ошибка в их речи. Расставим бреве над И и закроем для себя столь волнующую тему.

Содержание статьи

Для начала вспомним, как правильно выбирать предлоги для топонимов. “В” и “на” в этом случае свидетельствуют о пространственных отношениях. В соответствии с правилами русского языка, с географическими названиями и определениями территориальных единиц в винительном и предложном падежах употребляется предлог “в”.

Мы говорим: в Москву, в США, в деревню, в Краснодарский край, в Россию. Исключение составляют словообразования с формантом “-щина” – здесь как раз будет употребляться предлог “на”: на Рязанщине, на Смоленщине.

Эти варианты находят место в разговорной речи и публицистике, но недопустимы в официально-деловом и научном стилях.

Предлог “на” употребляется с названиями, обозначающими неопределенные территории, в том числе горные местности и острова. Пойти на Волгу – отправиться в место, находящееся в непосредственной близости от берега упомянутой реки, но не привязанное к какому-либо ориентиру.

Отдыхать на Кавказе – отдыхать в одном из санаториев, расположенном где-то в кавказских горах. Добавим конкретики – окажемся в Пятигорске или в Махачкале.

Читайте также:  Ближче чи блище як правильно?

Но если мы говорим о местности, именование которой образовано от названия горного хребта во множественном числе, то выбираем предлог “в”: в Андах, в Пиренеях.

Мы едем в отпуск на Кубу или на Мальдивы, подразумевая одну из основных характеристик – размещение на островах, но – в Республику Куба и в Мальдивскую Республику. Там, где название государства или административного образования превалирует над названием территории, употребляется предлог “в”: в Великобританию, в Исландию.

В официально-деловой и научной речи предлог “на” употребляется только в сочетании со словами “остров” и “гора” (также “пик”, “возвышенность”, “плато”): на острове Фиджи, в Японии; на горе Эльбрус, в КБР. Канцелярский и научный стиль не терпят неопределенности, поэтому вопросов к написанию почти не возникает.

Итак, правила русского языка гласят: в каком-то государстве, на какой-то территории, в таких-то горах, на таком-то острове или островах. И политика здесь ни при чем.

к содержанию ↑

Языковая традиция против строгой литературной нормы

Благословение Дитмара Розенталя мы получили, теперь осталось выяснить, как правильно говорить – “на Украине” или “в Украине”. Если строго следовать правилам, то со времени провозглашения независимости Украинского государства единственно верным вариантом будет употребление предлога “в”.

Украина – самостоятельная страна, у нее нет официального составного названия и упрощенного разговорного, как, к примеру, у Республики Куба; Украина не островное государство; Украина имеет четкие границы и определенные территории.

Казалось бы, вопрос решен и разночтения вызывают лишь недоумение: в Украине, так же как в России, в Великобритании, в Сомали, в Ватикане. О чем тогда так яростно дружить?

И тут в игру вступает языковая традиция. Вопреки требованиям строгой литературной нормы, она позволяет апеллировать к привычке словоупотребления, сложившейся за долгие годы.

Относиться к традиции как к чему-то несущественному нельзя – она медленно, но верно способна изменять правила в свою пользу.

Именно на нее ссылаются филологи, когда утверждают правильность написания “на Украине” – мол, так сложилось, извините.

Большинство спорщиков, стоящих на позиции, акцентируют внимание на этимологии названия “Украина” – якобы от слова “окраина”. В действительности дела давно минувших дней и преданья старины глубокой на современный язык никакого влияния не оказывают.

Возможно, когда-то действительно территория нынешней Украины считалась окраинными русскими землями, но уже не одну сотню лет они обладают известной самостоятельностью, и в Российской Империи фиксированным вариантом написания было как раз “в Украине”.

Предлог “на” пришел в русскую речь тогда, когда образовался Союз, и территории как-то сразу стали вроде бы едиными. К границам и окраинному географическому положению это не имеет никакого отношения.

Языковая традиция настолько укоренилась в современном русском языке, что оба варианта употребления стали нормой.

Правда, филологи все же уточняли: оборот “на Украине” принадлежит бытовой разговорной речи, является сниженной формой словоупотребления, неприемлемой для строгой литературной нормы. Последние издания справочников Розенталя прямо диктуют правильное написание – “в Украине”.

Однако в общественном информационном пространстве редакторов уже обвинили в политической заинтересованности и неуместной толерантности, отстаивая право пользоваться устоявшимся привычным сочетанием.

Что с этим делать? Там, где уровень грамотности требуется высокий, царствуют литературные нормы, а владение русским языком оттеняет профессионализм, стоит привыкать говорить/писать “в Украине”. В устном и письменном непритязательном общении, публицистике, эссеистике и художественной литературе разрешены оба варианта – граммар-наци за нарушителями не придут.

Но сложившаяся языковая норма – вещь непостоянная: если пользоваться допустимым выражением как можно меньше, то норма изменится со временем.

И если в силу постоянных ошибок носителей русского языка слово “кофе” стало среднего рода, то почему бы не запустить обратный процесс с предлогами-мемами “в(на)”? Когда большинство будет говорить “в Украине”, норма “на Украине” станет тем, чем и должна быть – недопустимой ошибкой.

Источник: https://TheDifference.ru/kak-pravilno-v-ukraine-ili-na-ukraine/

Как правильно ставить ударение в слове «украинский»

Источник: https://sovetydljavseh.ru/postavit/kak-pravilno-postavit-udarenie-v-slove-ukrainskij.html

Как правильно ставить ударение в слове «украинский»

Многие считают, что в слове «украинский» ударение можно ставить как на «А», так и на «И» – и тот, и другой вариант является правильным. Однако это не так – в соответствии с современными правилами русского языка нормативным является только один вариант.

«Украинский» – правильное ударение на «И»

Авторы всех современных словарей русского языка признают в качестве правильного только один вариант постановки ударения в слове «украинский» – на третьем слоге, с ударением на «И» – «украИнский».

В некоторых изданиях (например, словарь «Русское словесное ударение» Зарвы) даже специально отмечено, что вариант ударения «укрАинский» является неверным. Произнесение этого прилагательного с ударением на втором слоге считается орфоэпической ошибкой.

Ударение на «И» сохраняется при склонении и изменении по родам или числам: «украИнский борщ», «украИнские территории», «украИнская литература», «украИнский костюм».

«Украинец» и «Украина» – ударение на третий слог

В названии страны – Украина, а также таких словах, как «украинка» или «украинец» ударение в соответствии с нормами русского литературного языка также ставится на «И», на третий слог. Это также является единственным нормативным вариантом, который фиксируют как орфографические, так и орфоэпические словари.

Ударение «укрАинский» – устаревшая норма

Мнение о том, что в прилагательном «украинский» ударение может (или даже должно) падать на «А» хоть и является ошибочным, но все-таки легко объяснимо.

Дело в том, что правила произношения слов со временем меняются, и в прошлом в русском языке ударение в слове «украинский» ставилось именно на второй слог.

И это было логично – ведь устаревшее название Украины звучало как «Украйна», с ударением на «А» во втором слоге.

Потом нормы изменились. И до середины XX века многие словари русского языка фиксировали двойную норму ударения в слове «украинский» – как на втором, так и на третьем слоге.

И вариант «укрАинский» с ударением на «А» (так же, как и произношение «Украйна») можно встретить в русской поэзии – например, у Осипа Мандельштама («…перекличка поездов,/ да укрАинская мова / их растянутых гудков»).

И почти у всех на слуху первая строчка знаменитой поэмы Пушкина «Полтава»: «Тиха укрАинская ночь…». Именно ее часто приводят в качестве аргумента люди, считающие это ударение правильным.

Классик же не мог ошибаться!

Действительно –  классик не ошибался, и это произношение не является поэтической вольностью и полностью соответствует правилам русского языка того времени. Но с тех пор русский язык значительно изменился, и в XXI веке в прилагательном «украинский» ударение должно ставиться на третий слог.

Источник: http://completerepair.ru/kak-pravilno-stavit-udarenie-v-slove-laquoukrainskijraquo

Как правильно писать: на Украине или в Украине . Споры и мнения

Кто контролирует язык человека, то контролирует его разум. В современную эпоху тотальной информационной войны это приобретает особое значение, ибо позволяет управлять сознанием масс населения, не способных к самостоятельному мышлению. Ниже я собираюсь показать один пример использования этого приема в нынешних условиях.

Речь идет об использовании информационного вируса чудовищной разрушительной силы, который называется «в Украине». Начиная с 1990-х годов он постепенно и беспощадно внедрялся в сознание, и сегодня вы уже не найдете ни одного официального СМИ на Украине, которое бы его не использовало.

Так чем же страшен этот информационный вирус? Казалось бы, всего один предлог.

Но это не так, ибо это не просто предлог. Или это такой предлог, который изменяет мировоззрение!

 Вспомним происхождение термина «Украина». Изначально оно означало Окраину Руси и появилось в то время, когда центр Русской государственности сместился от Киева к северо-востоку, т.е. когда Поднепровье стало южной окраиной Руси.

Лишь потом под польским влиянием ударение сместилось на предпоследний слог (в польском ударение ставится на предпоследний слог). Так Украйна стала Украиной. Недаром, например, наш выдающийся историк В.О.

Ключевский (1841 — 1911) писал «Украйна».

 Кстати, исконное русское понимание до сих пор сохранилось в устной речи, когда мы говорим «укрáинский» или «укрáинец». И делаем это совершенно правильно, храня дух нашего языка, потому что «на Украине» этимологически означает «на окраине». Никому в голову не придет сказать «в окраине», ибо мы знаем значение слова «окраина».

Правильное словоупотребление «на Украине» ценно тем, что, произнося его, мы в своих мыслях соотносим Украину со всем остальным целом, окраиной чего она и является.

Это легко представить, подойдя к карте России или СССР, когда мы охватываем взором все наше Отечество (разумею землю, а не политические режимы, установленные в разных ее частях после поражения в «холодной войне»).

В этом случае мы представляем Украину естественной частью-окраиной всей нашей великой страны, как если бы мы поднялись высоко-высоко в небо, обозревая Родину от края до края – от Балтики до Чукотки.  До 1991 года так и было.

Никакого «в Украине» тогда еще не было и не могло возникнуть, ибо сознание наше было настроено на волну единства. В этом легко убедиться, взяв любую книгу или фильм/передачу тех времен.

Но после расчленения Отечества на части наше сознание начали перекодировать, чтобы воспрепятствовать нашему будущему воссоединению. Для этого необходимо было резко сузить кругозор мышления, внедрив в него вирус «в Украине».

Чтобы понять его разрушительную силу, произнесите про себя много раз этот ужас. Вы почувствуете, как социологическое понятие МЫ, распространенное на весь Русский мир, начинает сужаться, замыкаясь в границах Украины и отгораживаясь от остальной Руси.

Так возникает окраинное мышление – «моя хата с краю, ничего не знаю».

Это не случайно. Вирус «в Украине» не только заключает сознание человека в границах Украины, но и настраивает его против России, воспринимая свою «окраинность» за нормальное состояние, а стремление к воссоединению – за «имперские амбиции».

Накладываясь на толерантно-разложенческое состояние, этот вирус окончательно блокирует стремление к воссоединению нашего народа и заключает сознание в «окраинную тюрьму».

Причем любая попытка вызволить человека из этой темницы воспринимается им как попытка агрессии и покушение на его состояние сладко-окраинного разложения.

На (формально) украинском ТВ даже прогноз погоды зачастую показывают так, что за пределами границ Украины ничего нет – она как бы находится в пустоте. Неудивительно, что в этих условиях сознание начинает воспринимать остальную Россию как что-то неизвестное и находящееся за пределами известного мира.

Представление же Украины в таком сознании достигает гипертрофированных размеров, порождая такого мутанта, как глобус Украины. Воистину, глобус Украины – закономерный результат впитывания в себя информационного вируса «в Украине», когда кругозор сужается до того, что весь мир сходится клином на Украине.

Истина состоит в том, что Украина – такая же часть Святой Руси, как и другие наши земли. Что это именно земля, историческая часть Руси, память о которой из нас стараются вытравить и для этого заражают вирусом «в Украине».

Чтобы начать выздоровление, необходимо понять, что мы живем на Украине, как живем на Кубани, на Алтае, на Урале, на Кавказе, на Камчатке.

Если наши геополитические враги захотят оторвать от нас Кубань (а они этого хотят), не сомневайтесь: после обретения Кубанью «незалежности» там быстро внедрят выражение «в Кубани», в которой поселят «кубанцев». Да не будет!

Вирус «в Украине» опасен тем, что он апеллирует к юридическому факту существования государства Украина, на котором настаивает как на последней инстанции.

Но задумайтесь: нам предлагают признать то, что единственной формой коллективной идентичности есть принадлежность к national state. Не вера, не народ, не история, а только формальные границы. Так ли это на самом деле? Лучше всего спросить наш язык.

Где мы живем? На Руси! Предлог «на» означает, что мы до сих пор воспринимаем себя живущими НА нашей родной земле, а не «В государстве» с фиксированными границами. Ибо границы меняются, а Родина остается. И наш самый священный долг – воссоединить нашу Родину.

Поэтому наш язык и сохраняет выражение «на Украине», помня о нашем единстве и напоминая нам о нашем долге. Пока мы храним верность языку и корням, нас не разделить!

Кстати, с юридической стороны у официального Киева нет никаких оснований указывать, что вирус «в Украине» — это правильно. Ведь русский язык не признается киевской властью государственным и никаких прав на коверканье русского языка у нее нет. Поэтому мы обязаны помнить, что живем на Украине, т.к. остальная Россия – это и есть наша большая Родина.

Пользуясь случаем, я обращаюсь ко всем читателям этой статьи.

Друзья, выражение «в Украине» придумано специально, чтобы нас разделить, чтобы разорвать вековые связи уже в самом сознании и настроить друг против друга.

Всегда исправляйте тех, кто подвержен этому гипнозу, объясняя им, почему это так важно – бороться за язык и употреблять правильное выражение «НА Украине». Только «НА Украине»! Ибо мы боремся за будущее Отечества.

Сохраним верность нашему Единому Русскому Отечеству!  

Евгений Чернышев, Донецк http://vk.com/e_chernyshev

Союз граждан Украины http://www.ungu.org

Статья предоставлена автором и размещена на сайте Russian-World.info

13 февраля 2013 года

Источник: http://russian-world.info/v-ukraine/

Ссылка на основную публикацию