Пожарный или пожарник как правильно?

Пожарный или пожарник: как правильно говорить?

  • Названия многих известных и почитаемых профессий до сих пор вызывают путаницу в сознании большинства. К примеру, кто тушит пламя и спасает людей от огня – пожарный или пожарник? В этом стоит разобраться!

Казалось бы, два указанных слова не имеют никаких отличий.

Но чтобы убедиться точно, следует обратиться к толковому словарю русского языка. Согласно ему, действительно, мы можем употреблять «пожарный» или «пожарник» в тождественном значении с тем отличием, что второй вариант относится к разговорной лексике. Другой разницы нет.

«Работник пожарной охраны, боец пожарной команды» – такое определение у этого слова. Однако не все так просто.

У профессиональных пожарных есть что сказать на этот счет. Они по-своему трактуют указанное слово. Для них пожарник – это любитель, непрофессионал, член добровольческой дружины. Таким же образом называют инвалидов заштатных отрядов. Толковый словарь Д.

Ушакова подтверждает данное значение. Таким образом, слово «пожарник» может считаться даже обидным и оскорбительным для настоящего мастера своего дела. Поэтому использовать его следует лишь в разговорной речи и только не перед настоящими тушителями огня.

Значение слова «пожарный»

Данный термин имеет несколько значений. Согласно толковому словарю русского языка, первое значение слова «пожарный» – тот, который относится к предупреждению и тушению пожаров. Это прилагательное плотно вошло в нашу повседневную речь. Мы часто говорим и слышим в новостях о славных подвигах пожарных дружин, а также знаем обо всех преимуществах установки пожарных систем.

Второе значение – то, что относится к пламени, охватившему какой-то материальный объект и собирающемуся его уничтожить. Пример: пожарная тревога. Третье значение наиболее интересно для нас в ходе исследования главного вопроса статьи — работник, боец пожарной охраны.

Так мы именуем профессионалов своего дела, которые изо дня в день стоят на страже нашей безопасности и спокойствия, целостности материального имущества. Как видим, между словами «пожарный» и «пожарник» разница есть.

И представители данной профессии предпочитают первый вариант.

«Пожарный» как нейтральное понятие

Следует отметить, что это слово называет не только профессию. Так что следует изучить его и вне рамок темы «Как говорить: пожарный или пожарник?». Существует еще несколько значений. Пожарный – это также тот, который относится к тушению огня или предупреждению возгорания.

В каких случаях мы встречаем это слово? Когда видим в помещении пожарный шланг, план пожарной безопасности или памятку аналогичного содержания. Можно вспомнить еще много примеров.

Все мы слышали о пожарном прикладном спорте, видели пожарную технику, восхищались мужеством пожарной команды.

Данное слово может иметь и противоположное значение. В этом случае мы говорим о том, что, напротив, вызывает огонь. Прилагательное, образованное от слова «пожар», характеризует огромное пламя, охватившее какую-то территорию или объект.

Часто оно употребляется в сводках спасателей МЧС. Они сообщают нам о высоком уровне пожарной опасности, объявляют пожарную тревогу. Как называют этих спасателей? Пожарный или пожарник? В ходе исследования мы нашли ответ на этот вопрос.

«Пожарник» как разговорное слово

Соответствие речи человека литературным рамкам всегда ценится очень высоко. К тому же, как мы успели отметить в ходе изучения толковых словарей, опытных борцов с огнем нередко даже обижает разговорное слово «пожарник», употребленное по отношению к ним.

Не секрет, что мы слышим его с самого детства, когда нам рассказывают об уважаемых профессиях в детском саду и начальных классах школы. Вспомним этот образ. Красная машина. Громкая сирена. Толпа людей у горящего здания. И непременно герой-спаситель — пожарник.

Это слово настолько сильно укоренилось в нашем сознании, что не так легко будет приучить себя к правильному варианту, литературной норме. Но разница между пожарным и пожарником есть, и ее стоит учитывать.

Возможно, сравнение будет грубым, но тушителям огня неприятно слышать разговорный вариант, так же как, например, педагогу – «препод» вместо «преподаватель» или полицейскому – «мент» вместо «милиционер».

Как еще называют пожарных?

Часто, не зная, какое слово выбрать или как правильно его произнести, мы пытаемся найти синоним. Существует множество прекрасных перифразов профессии пожарного. Некоторые из них настолько поэтичны и метафоричны, что заслуживают отдельного внимания и прочной позиции в лексиконе каждого из нас.

  • Укротитель огня. Звучит очень волнующе, ведь воображение тут же создает образ борца с могущественной стихией. «Укротить», согласно толковому словарю русского языка, значит «сделать смирным, заставить повиноваться». Какую же силу нужно иметь для этого! Заставить повиноваться пламенную стихию – уж не сюжет ли это для какой-нибудь восточной сказки?
  • Человек огненной профессии. Работа пожарного – это всегда пламя и опасность. Ореол таинственной романтики окружает этот род деятельности, делая его представителей настоящими героями в социуме, в котором они живут. Огненная профессия – как еще лучше можно охарактеризовать ежедневный труд пожарного? Колоссальный опыт и столкновение с истинной опасностью – вот в чем разница между профи и любителем-добровольцем. Вот чем отличается пожарный от пожарника. Любовь и уважение людей к представителям данной профессии заложена в перифразы, которые мы отметили в этом разделе.

Как правильно говорить: пожарный или пожарник?

Ответ на этот вопрос толковый словарь русского языка полностью возлагает на наши плечи, утверждая, что оба слова имеют тождественные значения. Разница лишь в том, где вы их употребляете. В повседневном общении дома и с коллегами на работе мы можем сказать «пожарник», при этом подразумевая профессионального борца с огнем.

И все правильно поймут, кто имеется в виду под этим словом. Письменная речь требует литературного соответствия. Поэтому какой вариант выбрать — пожарный или пожарник – зависит только от нас. И все же предпочтение всегда лучше отдать первому. Он выражает наше уважение к почетной профессии, показывает уровень владения русским языком.

И выбор того, как правильно, — пожарник или пожарный — больше не будет стоять так остро.

Заключение

В ходе исследования данного вопроса мы пришли к выводу, что, говоря «пожарный» или «пожарник», человек не делает ошибки. Только второй вариант лучше употреблять лишь в разговорной речи.

Таким образом, ответ на вопрос, как правильно: пожарник или пожарный, будет зависеть от конкретной ситуации и описываемого человека.

Источник: https://belmathematics.by/stati/7634-pozharnyj-ili-pozharnik-kak-pravilno-govorit-poleznaya-informatsiya-dlya-vsekh-sovety-i-rekomendatsii-ot-belmathematics-by

Пожарный или пожарник — как правильно?

Автор: RIA Novosti archive, image #42399 / Alexander Krasavin

Среди бесчисленных поводов для ожесточенных дискуссий в интернетах надежно закрепилось название члена пожарной команды.

Пожарный или пожарник? Почти никто из тех, кто обижается на слово «пожарник», не знает, почему оно когда-то стало считаться обидным, однако обидеться все равно большинство считает своим долгом.

Давайте разберем эту проблему и, наконец, расставим точки над i: есть ли сегодня что-то оскорбительное в слове «пожарник»?

ПРЕДЫСТОРИЯ. ПОЧЕМУ СЛОВО «ПОЖАРНИК» СТАЛО ОБИДНЫМ

Как я уже отметил выше, почти никто из рьяных ненавистников «пожарника» не знает, чем конкретно он провинился. Во всяком случае, полемику на эту тему я в интернете встречаю регулярно, а вот внятных объяснений, чем плох «пожарник», не видел ни разу. Что ж, надо восполнить этот пробел.

Все дело в том, что в старину на Руси пожарниками называли… нищих, которые выпрашивали милостыню под предлогом, что у них сгорел дом и все имущество во время пожара. Это был аналог современных попрошаек-мошенников.

Со временем, когда пожары стали случаться все реже, этот вид нищенства потерял популярность, однако о нем еще помнили. Одновременно появилась профессиональная пожарная охрана. Неудивительно, что пожарным 19 века было неприятно, когда их называли «пожарниками», ведь они еще знали исконный смысл этого слова.

СОВРЕМЕННАЯ СИТУАЦИЯ

На сегодня старинный смысл слова «пожарник» полностью утрачен. Повторю еще раз: я видел немало «срачей» на эту тему, но я не видел еще ни одного человека из тех, кто в них участвовал, который смог бы объяснить, что в этом слове плохого.

Возможно, авторитетнейшим источником по лексическим проблемам являются толковые словари, признанные в той или иной языковой среде образцовыми. Обратимся к толковым словарям русского языка. В нашей языковой среде образцовыми считаются словари Ожегова, Ушакова, Ефремовой. Что они говорят нам о современном значении слова «пожарник»?

Ушаков:

3 значение слова пожарный — это как раз «работник пожарной команды». Обратите внимание, что даже под грифом «прежде» пожарник толкуется как «член добровольной пожарной дружины», то есть еще более старого значения даже словарь Ушакова «не помнит».

Ожегов:

О том, что за 3 значение, я уже писал. Это «работник пожарной охраны».

Ефремова (наиболее современный словарь):

Итак, как мы видим, от старинного значения слова «пожарник» не осталось ни-че-го. Наиболее авторитетные и популярные толковые словари русского языка единодушно признают его полностью равнозначным слову «пожарный».

По ссылке ниже вы можете посмотреть пример употребления слова «пожарник» на десятки и даже сотни миллионов человек, прозвучавший с экранов СССР в 1968 году, то есть довольно давно, и с тех пор звучащий ежедневно, пускай теперь и через Youtube:

Для Гостелевидения СССР тексты тщательнейшим образом выверялись на соответствие нормам русского языка. Существовали специальные словари для телевидения и т.п.

Итак, мы видим, что никакой разницы в современном литературном русском языке между словами «пожарный» и «пожарник» не существует, причем достаточно давно. Если мультфильм о Карлсоне вышел на экраны в 1968 году, то словарь Ушакова, который «не помнит» значения «нищий», и того раньше — тома этого солидного издания выходили с 1935 по 1940 год.

Источник: https://golos.io/ru—obrazovanie/@derletzterusse/pozharnyi-ili-pozharnik-kak-pravilno

Разница между пожарником и пожарным

Работа пожарного чрезвычайно сложна и опасна. Тот, кого долг службы обязывает бороться с бушующим пламенем, всегда находится на линии огня.

Дисциплинированность, стрессоустойчивость, отличная физическая форма, профессионализм – обязательные качества, без которых попасть в пожарную команду просто невозможно.

Командный дух в спасательных подразделениях поддерживается строгим порядком и своеобразными традициями. Одна из них весьма своеобразна: пожарные никогда не называют друг друга пожарниками.

Содержание статьи

Пожарный – член команды, профессиональные действия которой связаны с тушением пожаров, предупреждением стихийных возгораний и профилактической работой по технике пожарной безопасности.

Пожарник – употребляемое в разговорной речи название профессии пожарного, зафиксированное в современных словарях как синоним слова пожарный.

к содержанию ↑

Сравнение

Слова пожарный и пожарник, с точки зрения языка, имеют общее значение: человек, который борется с пожаром.

Но как часть речи пожарник – имя существительное, а пожарный – субстантивированное прилагательное.

Если совершить языковой экскурс в недавнее прошлое, окажется интересным тот факт, что в XIX веке многие профессии и некоторые служебные чины имели названия, выраженные именно субстантивированными прилагательными, утратившими выраженные признаки определения и перешедшими в разряд слов, функционально близких к именам существительным:

Слово пожарник вплоть до конца XIX века обозначало не тушителя пожара, а погорельца, человека, чье имущество пострадало от огня. Назвать пожарного пожарником значило превратить его из спасателя в жертву или, еще хуже, – в поджигателя.

В среде представителей пожарной службы и сейчас слово пожарник не употребляют применительно к этой профессии.

Однако по литературным нормам современного русского языка слова пожарник и пожарный считаются синонимами, с той лишь оговоркой, что пожарный – стилистически нейтральная словоформа, а пожарник используется преимущественно в разговорном стиле.

к содержанию ↑

Выводы TheDifference.ru

  1. В современном русском языке слова пожарник и пожарный имеют слабо выраженные стилистические отличия: пожарный относится к общеупотребительной лексике, пожарник – к разговорному стилю.
  2. Первоначальное значение слова пожарныйтушитель пожара. Этимология слова пожарник связана со значением погорелец.
  3. Слово пожарный входит в группу субстантивированных прилагательных, обозначающих профессию или род службы. Слово пожарник – существительное с нарицательным значением.
Читайте также:  Вследствие или в следствии как правильно?

Источник: https://TheDifference.ru/chem-otlichaetsya-pozharnik-ot-pozharnogo/

Как правильно пожарный или пожарник, чем отличается пожарный от пожарника?

Как правильно пожарный или пожарник, чем отличается пожарный от пожарника?

  • Между словами пожарник и пожарный есть существенная разница.В разговорной речи, в quot;просторечииquot; конца 19-начала 20 века стали часто использовать слово пожарник, применяя его к члену пожарной команды. Сами пожарные были против, чтобы их так называли, так как quot;пожарникомquot; в то время называли пожарных-любителей или инвалидов внештатных команд пожарной службы (так это слово описывается в толковом словаре Ушакова).Есть сведения, что раньше quot;пожарникомquot; называли людей, которые просили милостыню, притворяясь quot;погорельцамиquot;, то есть теми, кто потерял сво имущество в результате пожара. А ещ существует такой жук, которого называют жук-пожарник (мягкотелка красноногая).
  • Многие люди до сих пор неправильно называют работников пожарной охраны — пожарниками. А сами работники пожарной охраны так называют погорельцев, а себя просят называть пожарными. Так что нужно запомнить: погорелец — пожарник, а огнеборец — пожарный!

  • пожарник правильно так как ,вы же не будете говорить пограничный , правильно пограничник и также правильно пожарник это существительное по правилу русского языка

  • Спасибо за вопрос.

    Никогда не задумывался о разнице, а здесь, оказывается, огромное отличие в значении.

    Вот, что нашл — в дореволюционной Москве слово пожарник использовали в смысле quot;ложный погорельщикquot; — тот, кто прикидывается таким для выпрашивания милостыни, а настоящего пострадавшего от пожара называли quot;погорельщикquot;.

    Т.е. получается, что

    • пожарный — это тот, кто тушит пожар и является членом пожарной команды,
    • пожарник — это неправильное названия для пожарного, которое на самом деле значит quot;ложный погорельщикquot;,
    • погорелец (погорельщик) — человек пострадавший от пожара.
  • Помню, в детстве часто слушала великолепную передачу по радио, там специалисты-языковеды разбирали такого рода вопросы и давали на них такие ответы, что запомнились на всю жизнь. Так вот, про пожарника и пожарного: пожарный — это человек, член пожарной бригады, а пожарник — это насекомое, жук-пожарник, и нельзя называть пожарного пожарником — это неправильно.

  • Правильно было бы назвать пожарный. Пожарный — это член пожарного состава, который участвует в тушении пожара, кто активно борется с огнем и спасает человеческие жизни. В наши дни это еще и спасатели. Ну а пожарники — это как минимум насекомые, а еще пожарниками называют погорельцев. Так что уважительно будет называть спасателей пожарными.

  • Пожарный. Правильно именно пожарный. А вот пожарник — это во-первых просто неправильно сказанное слово, во-вторых, как утверждает этимологический словарь — это побирушка. То, кто прикидывается пострадавшим от пожара. А те, кто реально пострадали от огня называются погорельщиками.

  • В речи обывателей, не имеющих профессионального отношения к тушению пожаров, обычно используется слово quot;пожарникquot;.

    Профессионалы делают смысловое различие между словами quot;пожарникquot; и пожарныйquot;. Я, например, как-то слышала, что пожарниками называют погорельцев, тех, кто выдает себя за жертву пожара или непрофессиональных тушителей пожаров.

    Профессионалы предпочитают, чтобы их называли пожарными, а не пожарниками.

    И хотя современный русский язык допускает равноценное использование обоих слов, давайте называть пожарных пожарными. У этих людей серьезная и очень опасная работа, свой кодекс чести. Давайте с уважением относиться к терминологии.

  • Правильно пожарный.

    • Пожарный это тот кто тушит пожар, пожарник это погорелец, то есть пострадавший от пожара. В современной речи эти два понятия слились, и пожарным и пожарником называют человека который в силу своей работы тушит пожары.
  • Правильно quot;пожарныйquot;, а пожарник — это жук такой есть.

  • Пожарный это тот, кто тушит пожар, член пожарной группы.

    Пожарник разговорный вариант того же. Но сами пожарные не любят, когда их так называют.

    В современном языке не осталось у слова пожарник значения устроившего пожар.

  • Пожарник — погорелец.

    Пожарный — член пожарной команды.

  • а я считаю что правильно пожарник -это мое убиждение , так как если взять русский язык то пожарник это существительное , а пожарный прилагательное тоесть ,вы же не будете говорить что пограничник неправильно ,а пограничный правильно .это моя точка зрения

  • Пожарник — погорелец/тот, который устроил пожар.

    Пожарный — человек, который устраняет пожар.

  • Источник: http://info-4all.ru/drugoe/kak-pravilno-pozharnij-ili-pozharnik-chem-otlichaetsya-pozharnij-ot-pozharnika/

    Чем отличается пожарник от пожарного

    Работа пожарного чрезвычайно сложна и опасна. Тот, кого долг службы обязывает бороться с бушующим пламенем, всегда находится на линии огня.

    Дисциплинированность, стрессоустойчивость, отличная физическая форма, профессионализм – обязательные качества, без которых попасть в пожарную команду просто невозможно.

    Командный дух в спасательных подразделениях поддерживается строгим порядком и своеобразными традициями. Одна из них весьма своеобразна: пожарные никогда не называют друг друга пожарниками.

    Кто такие пожарник и пожарный

    Пожарный – член команды, профессиональные действия которой связаны с тушением пожаров, предупреждением стихийных возгораний и профилактической работой по технике пожарной безопасности.
    Пожарник – употребляемое в разговорной речи название профессии пожарного, зафиксированное в современных словарях как синоним слова пожарный.

    Сравнение пожарника и пожарного

    В чем же разница между пожарником и пожарным? Слова пожарный и пожарник, с точки зрения языка, имеют общее значение: человек, который борется с пожаром. Но как часть речи пожарник – имя существительное, а пожарный – субстантивированное прилагательное.

    Если совершить языковой экскурс в недавнее прошлое, окажется интересным тот факт, что в XIX веке многие профессии и некоторые служебные чины имели названия, выраженные именно субстантивированными прилагательными, утратившими выраженные признаки определения и перешедшими в разряд слов, функционально близких к именам существительным: кто?  – городовой, городничий, околоточный, стряпчий, портной, служивый, пожарный. Слово пожарник вплоть до конца XIX века обозначало не тушителя пожара, а погорельца, человека, чье имущество пострадало от огня. Назвать пожарного пожарником значило превратить его из спасателя в жертву или, еще хуже, – в поджигателя. В среде представителей пожарной службы и сейчас слово пожарник не употребляют применительно к этой профессии.

    Однако по литературным нормам современного русского языка слова пожарник и пожарный считаются синонимами, с той лишь оговоркой, что пожарный – стилистически нейтральная словоформа, а пожарник используется преимущественно в разговорном стиле.

     TheDifference.ru определил, что отличие пожарника от пожарного заключается в следующем:

    В современном русском языке слова пожарник и пожарный имеют слабо выраженные стилистические отличия: пожарный относится к общеупотребительной лексике, пожарник – к разговорному стилю. Первоначальное значение слова пожарный – тушитель пожара. Этимология слова пожарник связана со значением погорелец.

    Слово пожарный входит в группу субстантивированных прилагательных, обозначающих профессию или род службы. Слово пожарник – существительное с нарицательным значением.

    Posted in Наука и образование   

    Источник: http://xn--c1ajbfpvv.xn--p1ai/chem-otlichaetsya-pozharnik-ot-pozharnogo/

    Пожарный или пожарник: как правильно говорить?

    Образование 4 апреля 2015

    • Названия многих известных и почитаемых профессий до сих пор вызывают путаницу в сознании большинства. К примеру, кто тушит пламя и спасает людей от огня – пожарный или пожарник? В этом стоит разобраться!

    Казалось бы, два указанных слова не имеют никаких отличий.

    Но чтобы убедиться точно, следует обратиться к толковому словарю русского языка. Согласно ему, действительно, мы можем употреблять «пожарный» или «пожарник» в тождественном значении с тем отличием, что второй вариант относится к разговорной лексике. Другой разницы нет.

    «Работник пожарной охраны, боец пожарной команды» – такое определение у этого слова. Однако не все так просто.

    У профессиональных пожарных есть что сказать на этот счет. Они по-своему трактуют указанное слово. Для них пожарник – это любитель, непрофессионал, член добровольческой дружины. Таким же образом называют инвалидов заштатных отрядов. Толковый словарь Д.

    Ушакова подтверждает данное значение. Таким образом, слово «пожарник» может считаться даже обидным и оскорбительным для настоящего мастера своего дела. Поэтому использовать его следует лишь в разговорной речи и только не перед настоящими тушителями огня.

    Значение слова «пожарный»

    Данный термин имеет несколько значений. Согласно толковому словарю русского языка, первое значение слова «пожарный» – тот, который относится к предупреждению и тушению пожаров. Это прилагательное плотно вошло в нашу повседневную речь. Мы часто говорим и слышим в новостях о славных подвигах пожарных дружин, а также знаем обо всех преимуществах установки пожарных систем.

    Второе значение – то, что относится к пламени, охватившему какой-то материальный объект и собирающемуся его уничтожить. Пример: пожарная тревога. Третье значение наиболее интересно для нас в ходе исследования главного вопроса статьи — работник, боец пожарной охраны.

    Так мы именуем профессионалов своего дела, которые изо дня в день стоят на страже нашей безопасности и спокойствия, целостности материального имущества. Как видим, между словами «пожарный» и «пожарник» разница есть.

    И представители данной профессии предпочитают первый вариант.

    Видео по теме

    «Пожарный» как нейтральное понятие

    Следует отметить, что это слово называет не только профессию. Так что следует изучить его и вне рамок темы «Как говорить: пожарный или пожарник?». Существует еще несколько значений. Пожарный – это также тот, который относится к тушению огня или предупреждению возгорания.

    В каких случаях мы встречаем это слово? Когда видим в помещении пожарный шланг, план пожарной безопасности или памятку аналогичного содержания. Можно вспомнить еще много примеров.

    Все мы слышали о пожарном прикладном спорте, видели пожарную технику, восхищались мужеством пожарной команды.

    Данное слово может иметь и противоположное значение. В этом случае мы говорим о том, что, напротив, вызывает огонь. Прилагательное, образованное от слова «пожар», характеризует огромное пламя, охватившее какую-то территорию или объект.

    Часто оно употребляется в сводках спасателей МЧС. Они сообщают нам о высоком уровне пожарной опасности, объявляют пожарную тревогу. Как называют этих спасателей? Пожарный или пожарник? В ходе исследования мы нашли ответ на этот вопрос.

    «Пожарник» как разговорное слово

    Соответствие речи человека литературным рамкам всегда ценится очень высоко. К тому же, как мы успели отметить в ходе изучения толковых словарей, опытных борцов с огнем нередко даже обижает разговорное слово «пожарник», употребленное по отношению к ним.

    Не секрет, что мы слышим его с самого детства, когда нам рассказывают об уважаемых профессиях в детском саду и начальных классах школы. Вспомним этот образ. Красная машина. Громкая сирена. Толпа людей у горящего здания. И непременно герой-спаситель — пожарник.

    Это слово настолько сильно укоренилось в нашем сознании, что не так легко будет приучить себя к правильному варианту, литературной норме. Но разница между пожарным и пожарником есть, и ее стоит учитывать.

    Возможно, сравнение будет грубым, но тушителям огня неприятно слышать разговорный вариант, так же как, например, педагогу – «препод» вместо «преподаватель» или полицейскому – «мент» вместо «милиционер».

    Как еще называют пожарных?

    Часто, не зная, какое слово выбрать или как правильно его произнести, мы пытаемся найти синоним. Существует множество прекрасных перифразов профессии пожарного. Некоторые из них настолько поэтичны и метафоричны, что заслуживают отдельного внимания и прочной позиции в лексиконе каждого из нас.

    • Укротитель огня. Звучит очень волнующе, ведь воображение тут же создает образ борца с могущественной стихией. «Укротить», согласно толковому словарю русского языка, значит «сделать смирным, заставить повиноваться». Какую же силу нужно иметь для этого! Заставить повиноваться пламенную стихию – уж не сюжет ли это для какой-нибудь восточной сказки?
    • Человек огненной профессии. Работа пожарного – это всегда пламя и опасность. Ореол таинственной романтики окружает этот род деятельности, делая его представителей настоящими героями в социуме, в котором они живут. Огненная профессия – как еще лучше можно охарактеризовать ежедневный труд пожарного? Колоссальный опыт и столкновение с истинной опасностью – вот в чем разница между профи и любителем-добровольцем. Вот чем отличается пожарный от пожарника. Любовь и уважение людей к представителям данной профессии заложена в перифразы, которые мы отметили в этом разделе.
    Читайте также:  Ближче чи блище як правильно?

    Как правильно говорить: пожарный или пожарник?

    Ответ на этот вопрос толковый словарь русского языка полностью возлагает на наши плечи, утверждая, что оба слова имеют тождественные значения. Разница лишь в том, где вы их употребляете. В повседневном общении дома и с коллегами на работе мы можем сказать «пожарник», при этом подразумевая профессионального борца с огнем.

    И все правильно поймут, кто имеется в виду под этим словом. Письменная речь требует литературного соответствия. Поэтому какой вариант выбрать — пожарный или пожарник – зависит только от нас. И все же предпочтение всегда лучше отдать первому. Он выражает наше уважение к почетной профессии, показывает уровень владения русским языком.

    И выбор того, как правильно, — пожарник или пожарный — больше не будет стоять так остро.

    Заключение

    В ходе исследования данного вопроса мы пришли к выводу, что, говоря «пожарный» или «пожарник», человек не делает ошибки. Только второй вариант лучше употреблять лишь в разговорной речи.

    Таким образом, ответ на вопрос, как правильно: пожарник или пожарный, будет зависеть от конкретной ситуации и описываемого человека.

    Источник: fb.ruДом и семья
    Мультифора или файл — как правильно говорить?

    Канцелярская принадлежность, которая носит название «файл», — это пластиковый прозрачный пакет, который предназначен для хранения бумаги и для защиты ее от каких-либо повреждений. Чаще всего этот пакет явл…

    Образование
    Белоруссия или Беларусь — как правильно говорить?

    Споры языковедов о том, как правильно употреблять название Республики Беларусь, длятся уже не один год. Привычная для большинства россиян, выходцев из СССР, форма «Белоруссия» часто вызывает праведный гнев…

    Образование
    Кушать или есть: как правильно говорить и писать

    Лингвистические споры нередко затрагивают уже, казалось бы, устоявшиеся и привычные слова. Всё чаще люди уделяют внимание грамотности, работают над собой, и это не может не радовать. «Кушать» или «ес…

    Образование
    Последний или крайний: как правильно говорить и особенности употребления слов

    Последний или крайний, как правильно? Этот вопрос только с первого взгляда может показаться сложным. Если разобраться в нём с точки зрения логики и здравого смысла, да ещё призвать на помощь грамматику русского языка,…

    Образование
    Грудь или груди — как правильно говорить и писать?

    Несколько лет назад в печатной литературе, когда речь шла о женских прелестях, их название употреблялось в единственном числе — «грудь». Однако сегодня довольно часто стало применяться множественное — «груди». В связи…

    Закон
    Как правильно говорить: гражданство российское или русское?

    Иногда люди сталкиваются с «неразрешимой» проблемой, они не знают, как именно определить гражданство: российское или русское. Кажется, что вопрос пустячный. Быстренько вспомни название государства, все ста…

    Образование
    Учимся русскому вместе. Как правильно говорить: «ложат» или «кладут»?

    Понятие «чистый русский язык» в наше время довол…

    Образование
    «На Украине» или «в Украине» — как правильно говорить?

    Украина всегда была очень колоритной страной. Ее традиции схожи с русскими, но имеют свой, особый колорит. Тем, кому удалось побывать в стране в конце 90-х — начале 2000-х годов, навсегда запоминает приветливых украин…

    Еда и напитки
    Как есть манго — с кожурой или без? Как правильно едят манго?

    Манго – сочный тропический фрукт, который, впрочем, перестал быть экзотическим для многих россиян. Сегодня в каждом крупном супермаркете вы можете купить ароматные ярко-желтые плоды практически круглый год. В на…

    Искусство и развлечения
    «Скурпулезный» или «скрупулезный»: как правильно пишется слово?

    Как бы ни менялся мир, во все времена человек, который правильно говорит и пишет без ошибок, вызывает если не восхищение, то хотя бы приятное удивление. Сегодня, когда люди очень много времени проводят в социальных се…

    Источник: http://monateka.com/article/186824/

    «Пожарный» или «пожарник»? | Евгений Дружинин

    Меня давно интересовал вопрос: как правильно называть работника пожарной охраны пожарником или пожарным?Лингвистические исследования на эту тему показали неразрывную связь происхождения этих слов с историей России.

    В дореволюционной Москве «пожарниками» называли лжепогорельцев, которые прикидывались пострадавшими от огня, дабы вызвать сострадание и получить милостыню. Настоящие жертвы пожара в полицейских протоколах назывались «погорельщиками», а ложные — «пожарниками».Такую трактовку мы находим в книге известного писателя Владимира Гиляровского «Москва и москвичи».

    Поскольку ни один спор на тему употребления этих двух слов не обходится без упоминания Гиляровского, я думаю, нужно привести цитату из книги:

    « — Пожарники!

    Что-то мелкое, убогое, обидное.

    В Москве с давних пор это слово было ходовым, но имело совсем другое значение: так назывались особого рода нищие, являвшиеся в Москву на зимний сезон вместе со своими господами, владельцами богатых поместий. Помещики приезжали в столицу проживать свои доходы с имений, а их крепостные — добывать деньги, часть которых шла на оброк, в господские карманы.

    Делалось это под видом сбора на «погорелые» места. Погорельцы, настоящие фальшивые, приходили и приезжали в Москву семьями.

    Бабы с ребятишками ездили в санях собирать подаяние деньгами и барахлом, предъявляя удостоверения с гербовой печатью о том, что предъявители сего едут по сбору пожертвований в пользу сгоревшей деревни или села.

    Некоторые из них покупали особые сани, с обожженными концами оглоблей, уверяя, что они только сани и успели вырвать из огня.

    «Горелые оглобли»,- острили москвичи, но все-таки подавали.

    Когда у ворот какого-нибудь дома в глухом переулке останавливались сани, ребятишки вбегали в дом и докладывали:

    — Мама, пожарники приехали!

    Вот откуда взялось это, обидное для старых пожарных, слово: «пожарники!«».

    Однако такое разделение этих двух слов очень спорно, так как мы находим его только в книге Гиляровского. Почему же, например, в словаре Елистратова «Язык старой Москвы» нет ничего про пожарников, кроме всё той же цитаты из Гиляровского. Между тем, Москва горела часто. Должны быть рассказы о пожарах и погорельцах и у других авторов.

    Если же говорить о современной действительности, то можно предположить, что такое явление, как лжепогорельцы, не является сейчас столь массовым явлением, как в годы, когда большинство строений в городах были деревянными, и пожары были не редкостью. И даже если люди, обогащающиеся на пожарах, и встречаются, то мы никогда не назовем их «пожарниками».

    Так на страницах специализированного журнала Института русского языка Академии наук говорится: «Вряд ли правильно вести происхождение слова «пожарник» наших дней от пожарников- погорельцев дореволюционной Москвы». Действительно, в современных словарях мы не находим у слова «пожарник» негативного значения, приведенного в книге Гиляровского.

    Слово «пожарник» в значении «нищий, наживающийся на пожарах» является историзмом, то есть в современном русском языке оно утрачено, причем довольно давно.Но не всё так просто и необходимо еще раз обратиться к истории.

    1843 году в России появились первые общественные (добровольные) пожарные дружины, которые создавались в небольших населенных пунктах, где сбор по тревоге (бой в набат, колокольный звон) и прибытие к месту пожара не требовали больших затрат. К тому времени казенными (государственными) пожарными командами располагали только столицы и губернские города.

    Пока добровольные дружины и казенные команды работали вне всяких контактов между собой, всё обходилось достаточно мирно. Но вот в 1897 году вышел Указ Сената о различии между полицейскими и общественными (добровольными) пожарными командами.

    Тут-то и проявилась амбициозность казенных пожарных служителей, которые по характеру постоянной службы, оснащенности, форме одежды, профессионализму превосходили своих конкурентов. По этой причине «казенщики», оставив себе наименование «пожарные», стали называть своих соперников — «пожарниками».Так в «Большом толковом словаре современного русского языка» под редакцией Д.Н.

    Ушакова мы находим следующие определения: «пожарный» — работник пожарной команды, а «пожарник» — имеет два значения: первое — то же, что и пожарный, а второе — пожарный любитель, член добровольной пожарной дружины.

    Но с течением времени второе значение слова «пожарник» утратило свою актуальность, и уже с конца XIХ — начала ХХ века в разговорно-обиходной речи вместо слова «пожарный» («член, служитель пожарной команды») стали употреблять существительное «пожарник».В 40-е годы XX века термин «пожарник» существовал наравне с «пожарным» и даже употреблялся чаще.

    Был даже специальный знак отличия в Пожарной охране СССР — «Отличный пожарник», который был Учреждён Указом Президиума Верховного Совета СССР от 22 ноября 1944 г.

    Этим знаком награждались особо отличившиеся солдаты и сержанты войск НКВД, систематически показывающие высокие образцы: отличного владения противопожарной техникой, умелого применения её при тушении пожара; смелости, отваги, находчивости и инициативы, проявленных при тушении пожара, при спасении людей во время пожаров и аварий, при защите от огня государственного и личного имущества граждан; а также: за ценные изобретательские и рационализаторские предложения, способствующие укреплению боеспособности пожарной охраны; за отличную профилактическую и массовую работу, обеспечивающую пожарную безопасность обслуживаемых объектов. Таким образом, многие люди, отличившиеся в деле борьбы с огнем, назывались «пожарниками» и гордились этим названием.Возникает вопрос: правомочно ли это название сейчас и в каких значениях?.В словаре под редакцией П. Ефремовой у слова «пожарник» помимо значения «работник пожарной команды», появляется — «тот, кто наблюдает за противопожарной безопасностью учреждения, предприятия». В словаре Даля читаем «пожарник» — устраивающий пожарные команды и заправляющий ими. В «Толковом словаре русского языка» Ожегова «пожарник» — то же, что и пожарный.В Словаре трудностей русского языка утверждается, что сегодня слово «пожарный» употребляется в значении «боец пожарной команды» и считается нейтральным, употребляется чаще в официальной речи, а слово «пожарник» — в разговорной.Естественно, что мы не принимаем в расчет уголовную, воровскую среду, где слово «пожарник» имеет значение «вор, совершающий кражи во время пожаров под предлогом спасения ценностей (см. Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона под ред. Д.С. Балдаева), находим даже такое толкование: «пожарник» — заключённый, из числа помощников лагерной администрации, в чьи обязанности входит наблюдение за определённой территорией зоны с наблюдательной вышки. Но мы то говорим не на воровском жаргоне, а именно на русском языке.Если же обратиться к словообразованию слова «пожарник», то мы увидим, что оно образовано с использованием традиционного суффикса для обозначения названия профессии (сравним: нефтяник, полярник, начальник). В техническом языке вообще не должно быть омонимов — слов с одинаковым написанием, но разным значением. Каждый технический термин должен трактоваться однозначно. Все-таки первоначально слово «пожарный» — это прилагательное: пожарная машина, пожарный катер, пожарная тревога и т.д. Мы же не говорим, к примеру, «пограничный», а говорим «пограничник». В этом плане существительное «пожарник» гораздо предпочтительнее, нежели слово «пожарный».

    Читайте также:  Ближче чи блище як правильно?

    Однако сколько людей, столько и мнений. Остановимся на том, что слова «пожарник» и «пожарный» являются синонимами, и в разговорной речи оба имеют право на существование. И вам самим решать, какое выбрать.

    Источник: http://maxpark.com/user/3317321744/content/406731

    Пожарный или пожарник: как правильно говорить? — znaivse.biz

    Вопрос

    Какая разница между пожарником и пожарным? А то в сегодняшней «Комсомолке» на «Детской страничке» малышам велели запомнить, что пожарник – тот, кто устроил пожар, а пожарный – тот, кто гасит.

    С конца XIХ – начала ХХ века в разговорно-обиходной речи, в нелитературном просторечии вместо слова пожарный («член, служитель пожарной команды») стали употреблять существительное пожарник.

    Сами пожарные-профессионалы такое именование не приняли, считая его для себя оскорбительным, потому что пожарниками обычно называли инвалидов заштатных пожарных команд, а также пожарных-любителей, членов добровольных пожарных дружин (такое значение слова пожарник зафиксировано в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова; ср. известное спит, как пожарник) (см. Скворцов, 1995).

    Сегодня слово пожарный употребляется в значении «боец пожарной команды» и считается нейтральным, а слово пожарник – разговорным (см. СОШ, РСС–1).

    В словаре Даля пожарник – устраивающий пожарные команды и заправляющий ими. В современных словарях у слова пожарник не зафиксировано значения «тот, кто устраивает пожар».

    Таким образом, рекомендации «Детской странички» можно считать неправильными.

    Дополнение нашего посетителя Евгения Колобова:

    «Было бы уместно дополнить статью упоминанием о толковании разницы между этими двумя терминами, которое встречается в книге Владимира Алексеевича Гиляровского «Москва и москвичи».
    Позволю себе привести достаточно большой отрывок из главы «Пожарный»:

    – Пожарники едут! Пожарники едут! – кричит кучка ребятишек.В первый раз в жизни я услыхал это слово в конце первого года империалистической войны, когда население нашего дома, особенно надворных флигелей, увеличилось беженцами из Польши.

    Меня, старого москвича и, главное, старого пожарного, резануло это слово.

    Москва, любовавшаяся своим знаменитым пожарным обозом – сперва на красавцах лошадях, подобранных по мастям, а потом бесшумными автомобилями, сверкающими медными шлемами, – с гордостью говорила:– Пожарные!И вдруг:– Пожарники!Что-то мелкое, убогое, обидное.

    Передо мной встает какой-нибудь уездный городишко, где на весь город три дырявые пожарные бочки, полтора багра, ржавая машина с фонтанирующим рукавом на колесах, вязнущих по ступицу в невылазной грязи немощеных переулков, а сзади тащится за ним с десяток убогих инвалидов-пожарников.

    В Москве с давних пор это слово было ходовым, но имело совсем другое значение: так назывались особого рода нищие, являвшиеся в Москву на зимний сезон вместе со своими господами, владельцами богатых поместий. Помещики приезжали в столицу проживать свои доходы с имений, а их крепостные – добывать деньги, часть которых шла на оброк, в господские карманы.

    Делалось это под видом сбора на «погорелые места». Погорельцы, настоящие и фальшивые, приходили и приезжали в Москву семьями.

    Бабы с ребятишками ездили в санях собирать подаяние деньгами и барахлом, предъявляя удостоверения с гербовой печатью о том, что предъявители сего едут по сбору пожертвований в пользу сгоревшей деревни или села.

    Некоторые из них покупали особые сани, с обожженными концами оглоблей, уверяя, что они только сани и успели вырвать из огня».

    Цитата приведена по изданию: В. А. Гиляровский, Москва и москвичи. Минск: Народная асвета, 1981».

    Правильно

    о бойце пожарной команды – пожарный; разговорное – пожарник.

    elina_19 пишет: «извините за поправку, но не пожарники, а пожарные. Пожарники — те, кто поджигают, когда-то имела дело с пожарными, поэтому слух режет».

    Посмотрел словарь Даля: «пожарник» — устраивающий пожарные команды и заправляющий ими. В «Толковом словаре русского языка» Ожегова «пожарник» — то же, что и «пожарный». Т.е. слова «пожарник» и «пожарный» являются синонимами, и оба имеют право на существование. Заинтересовался этимологией слов «пожарный» и «пожарник».

    На сайте Главного управления МЧС России по Тверской области нашел хорошую статью по этой теме. Пожарный или пожарник… Меня давно интересовал вопрос: как правильно называть работника пожарной охраны пожарником или пожарным? Лингвистические исследования на эту тему показали неразрывную связь происхождения этих слов с историей России.

    В дореволюционной Москве «пожарниками» называли лжепогорельцев, которые прикидывались пострадавшими от огня, дабы вызвать сострадание и получить милостыню. Настоящие жертвы пожара в полицейских протоколах назывались «погорельщиками», а ложные — «пожарниками». Такую трактовку мы находим в книге известного писателя Владимира Гиляровского «Москва и москвичи».

    Поскольку ни один спор на тему употребления этих двух слов не обходится без упоминания Гиляровского, я думаю, нужно привести цитату из книги: » — Пожарники! Что-то мелкое, убогое, обидное.

    В Москве с давних пор это слово было ходовым, но имело совсем другое значение: так назывались особого рода нищие, являвшиеся в Москву на зимний сезон вместе со своими господами, владельцами богатых поместий. Помещики приезжали в столицу проживать свои доходы с имений, а их крепостные — добывать деньги, часть которых шла на оброк, в господские карманы.

    Делалось это под видом сбора на «погорелые» места. Погорельцы, настоящие фальшивые, приходили и приезжали в Москву семьями. Бабы с ребятишками ездили в санях собирать подаяние деньгами и барахлом, предъявляя удостоверения с гербовой печатью о том, что предъявители сего едут по сбору пожертвований в пользу сгоревшей деревни или села.

    Некоторые из них покупали особые сани, с обожженными концами оглоблей, уверяя, что они только сани и успели вырвать из огня. «Горелые оглобли»,- острили москвичи, но все-таки подавали.

    Когда у ворот какого-нибудь дома в глухом переулке останавливались сани, ребятишки вбегали в дом и докладывали: — Мама, пожарники приехали! Вот откуда взялось это, обидное для старых пожарных, слово: «пожарники!». Однако такое разделение этих двух слов очень спорно, так как мы находим его только в книге Гиляровского.

    Почему же, например, в словаре Елистратова «Язык старой Москвы» нет ничего про пожарников, кроме всё той же цитаты из Гиляровского. Между тем, Москва горела часто. Должны быть рассказы о пожарах и погорельцах и у других авторов.

    Если же говорить о современной действительности, то можно предположить, что такое явление, как лжепогорельцы, не является сейчас столь массовым явлением, как в годы, когда большинство строений в городах были деревянными, и пожары были не редкостью. И даже если люди, обогащающиеся на пожарах, и встречаются, то мы никогда не назовем их «пожарниками».

    Так на страницах специализированного журнала Института русского языка Академии наук говорится: «Вряд ли правильно вести происхождение слова «пожарник» наших дней от пожарников- погорельцев дореволюционной Москвы». Действительно, в современных словарях мы не находим у слова «пожарник» негативного значения, приведенного в книге Гиляровского.

    Слово «пожарник» в значении «нищий, наживающийся на пожарах» является историзмом, то есть в современном русском языке оно утрачено, причем довольно давно. Но не всё так просто и необходимо еще раз обратиться к истории.

    1843 году в России появились первые общественные (добровольные) пожарные дружины, которые создавались в небольших населенных пунктах, где сбор по тревоге (бой в набат, колокольный звон) и прибытие к месту пожара не требовали больших затрат. К тому времени казенными (государственными) пожарными командами располагали только столицы и губернские города.

    Пока добровольные дружины и казенные команды работали вне всяких контактов между собой, всё обходилось достаточно мирно. Но вот в 1897 году вышел Указ Сената о различии между полицейскими и общественными (добровольными) пожарными командами.

    Тут-то и проявилась амбициозность казенных пожарных служителей, которые по характеру постоянной службы, оснащенности, форме одежды, профессионализму превосходили своих конкурентов. По этой причине «казенщики», оставив себе наименование «пожарные», стали называть своих соперников — «пожарниками». Так в «Большом толковом словаре современного русского языка» под редакцией Д.Н.

    Ушакова мы находим следующие определения: «пожарный» — работник пожарной команды, а «пожарник» — имеет два значения: первое — то же, что и пожарный, а второе — пожарный любитель, член добровольной пожарной дружины.

    Но с течением времени второе значение слова «пожарник» утратило свою актуальность, и уже с конца XIХ — начала ХХ века в разговорно-обиходной речи вместо слова «пожарный» («член, служитель пожарной команды») стали употреблять существительное «пожарник». В 40-е годы XX века термин «пожарник» существовал наравне с «пожарным» и даже употреблялся чаще.

    Был даже специальный знак отличия в Пожарной охране СССР — «Отличный пожарник», который был Учреждён Указом Президиума Верховного Совета СССР от 22 ноября 1944 г.

    Этим знаком награждались особо отличившиеся солдаты и сержанты войск НКВД, систематически показывающие высокие образцы: отличного владения противопожарной техникой, умелого применения её при тушении пожара; смелости, отваги, находчивости и инициативы, проявленных при тушении пожара, при спасении людей во время пожаров и аварий, при защите от огня государственного и личного имущества граждан; а также: за ценные изобретательские и рационализаторские предложения, способствующие укреплению боеспособности пожарной охраны; за отличную профилактическую и массовую работу, обеспечивающую пожарную безопасность обслуживаемых объектов. Таким образом, многие люди, отличившиеся в деле борьбы с огнем, назывались «пожарниками» и гордились этим названием. Возникает вопрос: правомочно ли это название сейчас и в каких значениях?. В словаре под редакцией П. Ефремовой у слова «пожарник» помимо значения «работник пожарной команды», появляется — «тот, кто наблюдает за противопожарной безопасностью учреждения, предприятия». В словаре Даля читаем «пожарник» — устраивающий пожарные команды и заправляющий ими. В «Толковом словаре русского языка» Ожегова «пожарник» — то же, что и пожарный. В Словаре трудностей русского языка утверждается, что сегодня слово «пожарный» употребляется в значении «боец пожарной команды» и считается нейтральным, употребляется чаще в официальной речи, а слово «пожарник» — в разговорной. Естественно, что мы не принимаем в расчет уголовную, воровскую среду, где слово «пожарник» имеет значение «вор, совершающий кражи во время пожаров под предлогом спасения ценностей (см. Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона под ред. Д.С. Балдаева), находим даже такое толкование: «пожарник» — заключённый, из числа помощников лагерной администрации, в чьи обязанности входит наблюдение за определённой территорией зоны с наблюдательной вышки. Но мы то говорим не на воровском жаргоне, а именно на русском языке. Если же обратиться к словообразованию слова «пожарник», то мы увидим, что оно образовано с использованием традиционного суффикса для обозначения названия профессии (сравним: нефтяник, полярник, начальник). В техническом языке вообще не должно быть омонимов — слов с одинаковым написанием, но разным значением. Каждый технический термин должен трактоваться однозначно. Все-таки первоначально слово «пожарный» — это прилагательное: пожарная машина, пожарный катер, пожарная тревога и т.д. Мы же не говорим, к примеру, «пограничный», а говорим «пограничник». В этом плане существительное «пожарник» гораздо предпочтительнее, нежели слово «пожарный». Однако сколько людей, столько и мнений. Остановимся на том, что слова «пожарник» и «пожарный» являются синонимами, и в разговорной речи оба имеют право на существование. И вам самим решать, какое выбрать. Людмила Кулиева сотрудник пресс-службы

    Главного управления МЧС России по Тверской области

    Однако, современные пожарники, действительно, обижаются, когда их так называют. Хотя в советсткие времена званием «Отличный пожарник» гордились. Сейчас служба пожарного надзора берет взяток не меньше, чем ГАИ, поэтому видно неосознано, на генном уровне относят себя к поджигателям, несмотря на то, что «пожарный» и «пожарник» — синонимы.

    Источник: https://znaivse.biz/other/pozharnik-05-11-2018.html

    Ссылка на основную публикацию