Впросак или в просак как правильно?

Происхождение и значение фразеологизма «попасть впросак»

Большое количество идиоматических оборотов звучит довольно выразительно. Они, как правило, употребляются в крайне привычном понимании, и далеко не всякий человек думает о первоначальном значении и смысле слов, из которых состоит их основа.

К примеру, «сидеть на кукане» — означает не иметь свободы действий или передвижений в пространстве.

А что же именно означает слово «кукан»? Быть может, это даже нечто не совсем приличное? Все гораздо проще, кукан — обыкновенный термин заядлых рыболовов, означающий «леска или веревка», к которой прикреплена выловленная рыба.

«Попасть впросак»

Есть и другое выражение — «попасть впросак». Значение данной фразы может трактоваться совершенно по-разному, но его суть, наверное, понятна каждому.

Оказаться в какой-нибудь неловкой или крайне некомфортной ситуации, выразить невнимательность, из-за чего возникла проблема — именно это и значит данное выражение.

Следует более детально остановиться на этом моменте и выяснить следующее:

  • изначальное значение фразеологизма;
  • историю происхождения;
  • современную трактовку.

К огромному сожалению, современная речевая культура нередко делает акцент на фразеологии, которая была заимствована у представителей люмпенизированных слоев. В одно время употребление всяческих непристойных выражений стало неким изыском среди творческой и технической интеллигенции. У данного явления существует целый ряд основных причин.

Преимущественная доля таких граждан в свое время прошла крайне непростую школу отсидок по «местам не столь отдаленным» и позаимствовали эти речевые обороты у соседей, иные же, желая казаться бывалыми, тоже начали употреблять жаргонные конструкции в своем разговоре. В итоге безобидные выражения начали часто принимать двусмысленное значение.

Именно так вышло и с фразой «попасть впросак». Суть его состоит в том, что невнимательный специалист не смог уследить движение жгутиков, нитей и волокон, которые сплетаются в канаты с помощью специального прибора. По факту, просак — это именно тот станок, который использовался для производства судовых снастей.

«Попадать впросак» — знаменитый и весьма распространенный фразеологизм, который начал активно употребляться еще в восемнадцатом веке при правлении Петра Первого.

Интересно и то, что изначально данная фраза писалась раздельно, а слово просак имело конкретную значимость.

С течением времени просак, как и большое количество иных устаревших механических приспособлений, перестали применять, заменив его другим оборудованием. Фразеологизм же остался и пробрел слитное написание.

Нынешние технологии также не очень безопасны и нуждаются в особой внимательности исполнителя, однако пару-тройку столетий тому назад даже мельчайшая ошибка могла запросто привести к крайне нежелательным последствиям.

Еще хорошо, если просто переплетались нити: рукав порвет или просто дернет за бороду, а вот если сплетались жгуты, то это могло повлечь за собой серьезную трагедию.

Работника могло запросто затянуть в канаты и раздавить — именно это и означало попасть в просак.

За пару веков существования данного выражения его значение оставалось таким же, и даже строгая цензура не видела в нем ничего непристойного. Словарь всем известного Даля даже давал данному выражению вполне логичное и обычное обоснование.

Когда фраза «попасть впросак» вышла за рамки приличия?

Но, в последние годы среди многих людей эта фраза начала приобретать не совсем приличное значение, которое широко распространилось благодаря кинофильму под названием «Жмурки». Этот фильм посвящен девяностым годам минувшего столетия. Как известно, данный период стал крайне непростым для нашего государства.

Существует огромная вероятность, что такого рода толкование может быть взята из следующих сред:

  • уголовная;
  • среда хулиганов;
  • иная асоциальная среда.

Следует отметить, что никакой основы исторического характера у этого толкования нет, и оно является банальным порождением не совсем нормального сознания.

Так или иначе, но создатели киноленты «Жмурки» стали причиной того, что такого рода «этимология» знаменитого и распространенного фразеологизма отправилась «в люди» и неслабо затронула сознания многих представителей молодежной среды. В результате, большое количество людей думают, что данное выражение неуместно для употребления в нормальном обществе.

Что ждет фразеологизмы?

Однако, фразеологизм «попасть впросак» является абсолютно литературным.

Вполне вероятно, что этого процесса не удастся избежать, но есть риск того, что и его в скором времени ожидает гибель, как и слова «трахнуть», «радуга», «голубой», о скверном толковании которых два-три десятка лет тому назад никто и подумать не мог.

Такого рода «просвещение» неизбежно приведет к тому, что из нашей речи пропадет имеющий исторические корни и полностью пристойный фразеологизм. И вовсе не исключено, что люди скоро вовсе начнут стесняться озвучивать и многие другие словосочетания, которые пока еще считаются абсолютно безобидными.

Источник: https://LivePosts.ru/articles/education-articles/russkiy-yazyik/proishozhdenie-i-znachenie-frazeologizma-popast-vprosak

Попасть в просак. Значение и происхождение выражения

Многие идиоматические обороты звучат выразительно. Употребляются они в привычном смысле, и мало кто задумывается об изначальном значении слов, составляющих их основу.

Сидеть на кукане — значит не иметь достаточной степени свободы перемещений.

А что за кукан такой? Может быть, это что-то неприличное? Да нет, обычный рыбацкий термин, означающий веревочку или леску, на которой привязан улов, плещущийся в воде до поры до времени.

А вот еще одно выражение — «попасть в просак». Значение фразообразующего слова трактуется по-разному, хотя общий смысл понятен всем. Оказаться в неудобном и неловком положении, стать объектом нелестного обсуждения, проявить невнимательность, повлекшую неприятность — вот что все подразумевают, употребляя выражение «попасть в просак».

Культура современной речи, к сожалению, слишком часто опирается на фразеологию, заимствованную из лексикона люмпенизированных слоев общества. С некоторых пор употребление непристойностей стало особым шиком среди представителей русской и советской интеллигенции как технической, так и творческой. Этому явлению есть несколько причин.

Большая часть этой «прослойки» прошла несколько десятилетий назад суровую школу лагерных отсидок и научилась многим оборотам у своих соседей по баракам, другие же, имея целью прослыть бывалыми людьми, также стали употреблять жаргон в разговорной речи.

В результате слова достаточно безобидного начального смысла получили порой двусмысленную трактовку.

Так получилось и с выражением «попасть в просак». Значение его в том, что человек, отвлекшись или задумавшись о чем-то постороннем, не уследил за движением волокон, нитей или жгутов, сплетающихся на особом механизме в прочные канаты. Собственно, просак и есть этот довольно сложный по своему устройству станок, на котором свивались в петровские времена судовые снасти.

Современные канатные технологии тоже небезопасны и требуют внимательности, но лет триста назад любая оплошность приводила к печальным последствиям. Если сплетались нити, то еще ничего: за бороду дернет или рукав оторвет, а если — жгуты, то дело могло закончиться трагедией. Затянет работника в тугие канаты и удавит — вот что значит попасть в просак.

По крайней мере так это понимали наши прабабушки и прадедушки.

За два с лишним века хождения выражения «попасть в просак», значение его оставалось прежним, и царская цензура не углядывала в нем какой-то непристойности. Словарь Даля давал ему вполне логичное и стройное обоснование.

К сожалению, тяга современных носителей русского языка к поискам фрейдистских ассоциаций настолько сильна, что заслуживает иного, более достойного применения.

В одном из кинофильмов прошедшего десятилетия под названием «Жмурки» (тоже слово, употребляемое в новом смысле) дается крайне пошлое разъяснение выражения «попасть в просак».

Значение его, по мнению персонажа, никакого отношения к канатному производству не имеет.

Такое «просвещение» может привести к исключению из речевого оборота вполне пристойного и имеющего народные корни фразеологизма. Не исключено, что в приличном обществе вскоре станут стесняться произносить и другие безобидные словосочетания.

Источник: http://fb.ru/article/95311/popast-v-prosak-znachenie-i-proishojdenie-vyirajeniya

Впросак или в просак — как пишется и почему?

Впросак или в просак — как пишется и почему?

  • quot;Впросакquot; пишется слитно, его относят к части речи: наречии. Отделите букву quot;вquot;, у вас появится слово quot;просакquot;, в настоящее время оно является устаревшим и не используется. И осталось устойчивое неизменное наречие: quot;впросакquot;, так его и пищите и не ошибетесь.
  • Впросак — это слово обозначает признак действия и явяется наречием в устойчивом выражении попасть впросак, то есть в неловкое, неудобное положение.Он поставил меня впросак своим некстати заданным вопросом.Наречие quot;впросакquot; пишется слитно. В нем произошло сращение предлога quot;вquot; со словом.Это наречие образовано от утраченного существительного quot;просакquot;, которым в старину обозначали станок для скручивания веревок или канатов. Это слово уже является историзмом, так как исчезли такие станки, а их название можно найти только в словарях.
  • В современном русском языке слова quot;просакquot; не существует,есть наречие ВПРОСАК, которое пишется слитно (согласно правилам правописания наречий).Но исторически это было сочетание прелога В + имени существительного ПРОСАК.Теперь бытует прежде всего в словосочетании (фразеологизм) quot;попасть впросакquot;.Что по значению соответствует:или : оказаться в смешном, нелепом положении.
  • Добрый день, давайте определим какой вариант верный: quot;в просакquot; или quot;впросакquot;.Вы можете подобрать к данному слову вопрос: quot;Как?quot;. Значит, слово quot;(в)просакquot; это наречие.Далее мы используем правила русского языка, которые указывают на то, что если наречие образованно от устаревших слов, то его следует писать слитно.Правильный ответ: quot;впросакquot;.Пример.На работе новый начальник, нужно стараться, чтобы не попасть впросак.
  • В стародавние времена словом quot;просакquot; называлось оснащение прядильни или прядильного станка. В разговорной речи имело место выражение quot;попасть в просакquot;, что означало в прямом смысле — попасть во время работы прядильного станка между рабочими деталями, что было чрезвычайно опасно. В этом контексте слово quot;просакquot; являлось существительным, применяемым вместе с предлогом quot;вquot;.Со временем прядильные станки ушли в прошлое, а выражение в речи осталось, но видоизменилось. Люди подзабыли о значении слова quot;просакquot; и стали употреблять quot;впросакquot; как наречие, в котором произошло сращение предлога с существительным.Сегодня quot;впросакquot; нужно писать слитно, а употребляется слово в устойчивом выражении quot;попасть впросакquot;, что означает: quot;попасть в неприятное положениеquot; или quot;совершить промахquot;.
  • В настоящее время слово впросак употребляется в роли наречия.А наречия пишутся слитно.Имеет значение: попасть в неудобное, затруднительное, глупое, нелепое, смешное положение, оконфузиться, промазать.
  • Слово quot;впросакquot; является наречием, т.е. неизменяемой частью речи и отвечает на вопрос: как?куда? Этот фразеологизм означает — попасть в неловкое, неудобное положение и для надежности необходимо заглянуть в орфографический словарь и запомнить, что это слово всегда пишется слитно — впросак, также как и — впритык, врасплох, всмятку….На экзамене по географии он попал впросак, не вспомнив столицу одной из европейских стран.
  • В современном русском языке в процессе долгого употребления выражения потерялся первичный смысл слова quot;просакquot; и появлось наречное выражение quot;впросакquot;, где произошло сращения приставки с корнем.Попасть впросак означает опростоволоситься, попасть в неудобное положение, выглядеть нелепо и смехотворно.Пишется слитно и употребляется только в форме наречия.
  • Просак это отдельное слово,пишется раздельно с предлогом не во всех случаях.просак имя существительное,понимая буквально выражение пишем раздельно. попасть впросак пишем слитно так как есть синоним к слову попасть в неудобную ситуацию!
  • Просак — это станок, который вил веревки и канаты. Очень нехорошо было попасть в него — можно было легко quot;зажеватьсяquot;! Отсюда и этот фразеологизм — quot;попасть в просакquot; — то есть оказаться в неловком, затруднительном положении.Но со временем это выражение стало устойчивым оборотом и предлог слился с существительным, образовав наречие. Поэтому писать quot;впросакquot; можно, это не будет являться ошибкой. Впрочем, не будет считаться ошибкой и раздельное написание.
Читайте также:  Простудится или простудиться как правильно?

Источник: http://info-4all.ru/obrazovanie/vprosak-ili-v-prosak-kak-pishetsya-i-pochemu/

В какой просак попал простак?

В какой просак попал простак?

Выражение попасть впросак — чисто русское, его нет даже в близкородственных украинском и белорусском языках. И это не случайно: слово просак, законсервированное в ставшем уже наречием предложном словосочетании, — народное. Оно, по словарю В. И. Даля, и в прошлом веке имело ограниченное распространение — новгородские и тверские говоры.

Великий собиратель слов сжато, но точно описывает и то, что такое просак: «Просак (от сучить?), пространство от прядильного колеса до саней, где снуется и крутится бичевка, спускается вервь; если попадешь туда концом одежи, волосами, то скрутит, и не выдернешься; от этого поговорка».

Народное слово довольно рано попало в наши словари: его фиксируют материалы «Слово и дело государевы» Н. Новомбергского 1718 г., Лексикон Вейсмана 1731 г. и академические словари с 1847 г. Довольно долго на письме оно отражалось так, как у Пушкина, — в виде словосочетания.

И характерно, что словари больше регистрируют переносное значение нашего просака, чем его прямое значение — 'прядильня, канатный станок'. Это понятно, ибо фразеологизм, благодаря писателям XVIII и XIX вв.

, запустившим этот оборот в литературу, оказался более популярным и распространенным, чем мало кому известное наименование деревенского станка.

Непонятное привлекает. Вот почему этимологию В. И. Даля постоянно популяризируют самые разные языковеды и писатели (Ермаков 1894,43; Державин 1947, 42; Разумов 1957,218; Скворцов 19(56, 84-85; Бухарева 1983, 7, и др.). Никто, однако, не написал, пожалуй, столь этнографически точную и пластичную картину попадания в деревенский просак, как С. В. Максимов:

«Шатаясь по святой Руси, захотелось мне побывать еще там, где не был, и на этот раз — на Верхней Волге. С особенной охотой и с большой радостию добрался я до почтенного города Ржева, почтенного, главным образом, по своей древности и по разнообразной промышленной и торговой живучести…

Я заглянул на тот двор, куда ушла шумливая и веселая ватага бойцов, и увидел на нем целое плетенье из веревок, словно основу на ткацком стану. Кажется, в этом веревочном лабиринте и не разберешься, хотя и видишь, что к каждой привязано по живому человеку, а концы других повисли на крючках виселиц (т. е.

столбов с перекладинами с ввинченными рогульками железными крючьями — частями просака. — В. М. ).

Сколько людей, столько новых нитей, да столько же и старых, чет в чет понавешено с боков и над головами.

Действительно, разобраться здесь трудно, но запутаться даже на одной веревочке — избави бог всякого лиходея, потому что это-то и есть настоящий бедовый «просак», то есть вся эта прядильня или веревочный стан, — все пространство от прядильного колеса до саней, где спускается вервь, снуется, сучится и крутится бечевка.

Все, что видит наш глаз на дворе, — и протянутое на воздухе, закрепленное на крючьях, и выпрядаемое с грудей и животов, — вся прядильная канатная снасть и веревочный стан носит старинное и столь прославленное имя «просак».

Здесь, если угодит один волос попасть в «сучево» или «просучево» на любой веревке, то заберет и все кудри русые и бороду бобровую так, что кое-что потеряешь, а на побитом месте только рубец останется на память. Кто попадает полой кафтана или рубахи, у того весь нижний стан одежды отрывает прочь, пока не остановят глупую лошадь и услужливое колесо. Ходи — не зевай! Смеясь, поталкивай плечом соседа, ради веселья и шутки, да с большой оглядкой, а то скрутит беда — не выдерешься, просидишь в просаках — не поздоровится» (Максимов 1955, 12-17).

Этимология В. И. Даля и С. В. Максимова — одна из немногих фразеологических версий, которая практически никем не оспаривается.

Историки языка лишь скорректировали словообразовательную основу: в отличие от Даля, просак теперь связывают не с глаголом сучить (что и самим автором словаря было поставлено под вопрос), а со словом сак (Горяев 1896,310; Фасмер 1,360; ЭСРЯI, вып. 3,188).

Явно неудачна попытка итальянского этимолога В. Пизани связать просак с глаголом просить (Фасмер I, 360).

Неудачна потому, что, во-первых, в нашем языке нет самостоятельного образования от этого глагола на -ак (обычно они образуются от именной или адъективной основы: босяк, бедняк, дурак, червяк и т. п.), а во-вторых, как увидим ниже, предполагаемая им связь с глаголом просить противоречит всей логике функционирования и развития фразеологизма попасть впросак.

А эта логика — логика фразеологической модели «попасть + ловушка» = 'оказаться в трудном, безвыходном положении'. По ней образовано бесчисленное множество фразеологизмов как в славянских, так и в неславянских языках: попасть как мышь в мышеловку, попасть как сом в вершу, укр. попасти в сіло, бел. упасти у пругло и т. п.

Важно и то, что эта общая модель может конкретизироваться в русских диалектах таким образом, что ловушкой оказывается какое-либо орудие производства: попасть в клещи, попасть вмяло, попал в мяла, попал в мялку 'в строгие руки', 'в беду', 'под гнет' (Даль II, 375); не бывал ты еще вмялицах (ППЗ, 99); ввести в основу (от стана) 'в худое дело' (Даль II, 701); сиб. попасть на притужалышк (т. е. деталь кросен. — Бухарева 1983, 8); вят. попасть в колты(СРНГ 14, 197 — ср. колток 'стержень', костром, колот 'ручное орудие для обмолота льна в виде изогнутой палки'; новг., волог., влад, колот 'пест маслобойной ступы') и т. п.

Читайте также:  Безвозмездно или бесвозмездно как правильно?

Многое дают для подтверждения традиционной расшифровки нашего выражения наблюдения за динамикой его. Основная тенденция его развития типична для фразеологии, содержащей в себе так называемые «некротизмы»—устаревшие или узко диалектные слова.

Вначале, пока еще хотя бы номинально сохранялась связь с просак 'канатный станок', это выражение варьировалось. У Даля, например, кроме попал в просак зафиксировано и сидит в просаках, использованное, как мы видели, и в очерке С. В.

Максимова.

Особую активность проявляло это выражение в литературном языке XVIII в. Писатели того времени активно варьировали его. Довольно широким заменам подвергался глагольный компонент —-кроме попасть употреблялись глаголы попадаться, попасться, преступаться, ввести и др.:

В последнем выражении предлог от просака уже отделен местоимением такой. Точнее—не уже отделен, а еще отделен, ибо это и есть свидетельство еще не завязавшихся жестких фразеологических узелков. Такого рода примеры приводятся в книгах М. Ф. Палевской.

Они свидетельствуют как о постепенном закреплении за термином просак переносного значения, так и о постепенном «сгущении» словосочетания попасть в просак в единое целое. Нужно подчеркнуть, что далеко не сразу в просак стало наречием впросак.

До сих пор возможность расщепления последнего на предлог и существительное существует. И ее использовали и используют мастера слова:

В последнем выражении предлог от просака уже отделен местоимением такой. Точнее—не уже отделен, а еще отделен, ибо это и есть свидетельство еще не завязавшихся жестких фразеологических узелков. Такого рода примеры приводятся в книгах М. Ф. Палевской.

Они свидетельствуют как о постепенном закреплении за термином просак переносного значения, так и о постепенном «сгущении» словосочетания попасть в просак в единое целое. Нужно подчеркнуть, что далеко не сразу в просак стало наречием впросак.

До сих пор возможность расщепления последнего на предлог и существительное существует. И ее использовали и используют мастера слова:

Такое употребление, как верно заметил И. В.

Дубинский, — уже не реализация исконного, реального образа оборота, а лишь вычленение переносного значения из готового сочетания.

Такое употребление, как верно заметил И. В. Дубинский, — уже не реализация исконного, реального образа оборота, а лишь вычленение переносного значения из готового сочетания.

Тенденция к нормативному употреблению привела сейчас к тому, что впросак узаконено как наречие.

Если еще в 17-томном академическом словаре даже под статьей впросак дважды этот оборот напечатан в раздельном виде и лишь один раз—как наречие, кроме того, слово просак вообще подается как отдельное—с иллюстрациями «попасть в самый печальный просак» и «попадал в порядочный просак», то второе издание Малого академического словаря дает его жестко нормативно, без вариаций: попасть впросак. И без отсылки на это наречие в томе на букву «П».

Так академическая традиция поставила точку над самостоятельностью бывшего народного термина просак. И теперь лишь самые отважные экспериментаторы слова вызволяют его время от времени из тесного фразеологического просака. Вызволяют, чтобы несколько оживить этот потерявший смысл от фразеологической неволи некротизм.

Источник: http://uknigi.ru/frazeologia/popast_vprosak.html

Что такое просак?

Краткое содержание статьи:

Любой язык можно сравнить с рекой – текучей, переменчивой, то мелкой, то полноводной, но обязательно живой. Но один из ручейков может зайти в болото. Так и случилось со словом «просак», что означает сегодня совсем не то, что имели в виду наши наивные предки.

Попасть впросак: значение фразеологизма

Данное устойчивое выражение является одним из самых употребляемых – возможно, потому, что ситуация, которую оно описывает, встречается не так уж часто:

  • Оказаться в незадачливом положении;
  • Потерпеть неудачу;
  • Пережить неприятность;
  • Провалить готовившееся мероприятие;
  • Осрамиться;
  • Сесть в лужу и т. д.

Данное выражение описывает ситуацию фиаско для того, к кому оно обращено. Оно используется уже на протяжении более 300 лет. Происхождение идиомы связано с ткацким делом, которым издавна славилась наша страна.

Но в последние 10-15 лет с фразеологизмом произошла необыкновенная лингвистическая трансформация. Она приобрел настолько грязный и туалетный подтекст, что его может постичь участь ранее безобидных «трахать» или «хер».

Этимология идиомы

Плести крепкие веревки научились на Руси еще до принятия христианства. Искусство прядения было настолько хорошо развито у народа, что даже доспехи у некоторых воинов были сплетены из «косичек» льна.

С течением веков пенькопрядение становится одной из специализаций Московского царства, а затем и Российской империи. Без русской пеньки было невозможно представить английские корабли того времени.

Технология производства была относительно простой и не претерпела особых изменений на протяжении многих столетий:

  1. Сбор стеблей растений;
  2. Замачивание на протяжении долгого – до трех лет – времени;
  3. Дробление;
  4. В результате должны получиться пряди, которые затем подлежали сматыванию.

С приходом Нового Времени люди все чаще стали использовать станки в прядении. Один из них носил название просак, который представлял собой крутило со множеством отверстий. Через отверстия продевались пеньковые пряди, и путем нехитрых манипуляций изготавливалась готовая веревка.

Если ремесленник зазевался, то мог попасть в неловкую ситуацию, оказавшись «в просаке» – между прядильными нитями.

Просак у женщин

В 2005 году один из ведущих российских режиссеров Алексей Балабанов выпустил в свет картину «Жмурки». В ней простым и понятным для целевой аудитории языком описывалась жизнь бандитов в 1990-е годы.

Лента стала культурным феноменом своего времени и обрела невероятною популярность. Причины успеха крылись в следующем:

  • Хороший актерский состав;
  • Грамотная режиссура;
  • Интересный сюжет;
  • Отработанные диалоги;
  • Поддержка со стороны медиа: комедию периодически показывают крупнейшие телеканалы страны по праздникам.

В результате многие цитаты из сценария фильма стали крылатыми.

Одним из лингвистических перлов картины стало авторское толкование слова «просак». Согласно мнению героя Никиты Михалкова, это не что иное как расстояние между двумя отверстиями выделительной системы у женщины. Согласно данным сети Интернет, в среднем эта величина колеблется от трех до пяти сантиметров. Показатель зависит от индивидуальных анатомических особенностей человека.

«Жмурки» значительно уступали по своей народной любви культовым советским комедиям. Но даже относительного успеха хватило, чтобы начался процесс так называемой вторичной этимологизации.

Слитное или раздельное написание?

Ставить или нет пробел в данной идиоме – значит определить, чем является элемент «в», приставкой или предлогом. Разобраться в этой ситуации помогут правила русского языка.

Слитное написание применяется в случаях, если наречия образованы от таких частей речи, как:

  1. Местоимение;
  2. Собирательное числительное (при наличии приставок, обозначающих приближение или присоединение);
  3. Существительное (если оно уже вышло из литературного употребления и является устаревшим);
  4. Прилагательное, при наличии суффиксов -а/о/у или –ую;
  5. Созданные по схеме «наречие+приставка».

Пробел также не ставится, если наречие имеет хронологический или пространственный смысл.

Рассматриваемая идиома попадает под третье правило в указанном списке и оказывается в компании слов, образованных от архаизмов, таких как «дотла», «восвояси», «впопыхах» или «наперекор».

В итоге правильное написание впросак. Ошибочный вариант (с раздельным написанием) продолжает жить и здравствовать в Интернете. Согласно статистике поисковой машины Яндекса, количество таких неправильных запросов исчисляется тысячами в месяц.

Что значит попасть впросак?

Благодаря творению Алексея Балабанова («Жмурки») фразеологизм, чуть было не забытый, обрел новое, генитальное толкование. Ряд языковедов выдвигают теорию, что режиссер был все же не первым, кто употребил словцо в значении «промежность»:

  • По словам эстрадного певца Александра Розенбаума, в этом значении идиома была известна еще донским казакам. «Попасть впросак» на балачке – значит сесть на что-то твердое или получить ушиб между ног;
  • В таком же смысле выражение в ходу у работников медицинской сферы. Сформировалось ли оно под влиянием массовой кинокультуры, ответить довольно сложно;
  • Есть также сведения о популярности туалетного значения в среде низших слоев общества – преимущественно заключенных. Обитатели мест не столь отдаленных имеют привычку придавать скрытый пошлый подтекст любому слову. Постепенно лексика колоний завоевала речь люмпенов, а затем стала понемногу проникать в общение обычных людей.
Читайте также:  Расстройство или растройство как правильно?

Виноват Балабанов или нет, но в современном русском языке выражение имеет отличный смысл от того, какой оно имело каких-то 20 лет назад.

Далеко не каждый человек сегодня знает, что такое просак. Что означает сегодня это слово, крайне трудно объяснить, если рядом есть дети. Хотя герой скандального фильма «Жмурки» этого не постеснялся и истолковал более чем доходчиво. Остается надеяться, что генитальная лексика отойдет в небытие так же быстро, как и дешевая популярность черной комедии.

Видео: просак по мнению Михалкова

В этом ролике герой Н. Михалкова Сергей Михайлович из фильма «Жмурки» расскажет, что по его мнению означает слово «просак»:

Источник: http://1-kak.ru/583-prosak-chto-oznachaet.html

Что значит выражение Попасть впросак?

Попасть впросак — попасть в затруднительное, неудобное либо забавное положение.

«Впросак», как считают некие этимологи, может быть, связано с «сак», как и нем. Sackgasse — тупик.

Другие считают, что выражение всходит к слову «просак» — прядильня, канатный станок огромного размера.

Попасть в него во время плетения веревок было и небезопасно, и тупо, потому что только очень беззаботный и невнимательный человек имел возможность не увидеть скручиваемых на нем веревок. В.И.

Даль объясняет: «Просак — место от прядильного колеса до саней, где снуется и вертится бечевка..; в том случае попадешь туда концом одежки, волосами, то скрутит, и не выдерешься; от этого и поговорка».

Ранее встречались и сочетания «будешь в просаке», «попался в преизрядный просак».

Однако после того, как было позабыто извечное значение слова просак, сочетание в просак перебежало в наречие и употребляется сейчас исключительно в устойчивом сочетании (фразеологизме) «попасть впросак», которое понятно с начала XVIII в. В текущее время в литературной речи пишется только и только слитно.

Другая версия этимологии фразеологизма в кинофильме Алексея Балабанова «Жмурки», озвученная персонажем Н.С. Михалкова:

«- Мы, Сергей Михалыч, попали впросак.

— Серёженька, а ты знаешь, что такое «просак»? Просак, Серёжа, это расстояние меж влагалищем и анальным отверстием…

— У женщин.

— Вот, даже Владик знает».

В обоснование этой версии, кроме нареченного кинофильма, указывают на существование у донских казаков слова «просак» в значении «промежность», цитируется как будто существовавшая на Дону поговорка: «Разрубить от темени до самого просака» [1]. Ссылаются также на А. Розенбаума, у которого в песне «Тихий Дон» есть слова:

«Разрубаем собаку

До седла, до просаку,

Голытьбу всяку прочую

За станицы родные,

За луга заливные

Да за королевскую вотчину»

(на официальном веб-сайте А. Розенбаума — «до просагу»; может быть, это ошибка при расшифровке фонограммы на слух). На форуме переводчиков отмечалось со слов А.Я. Розенбаума, что когда он писал собственный цикл казачьих песен, ему попалась фраза «Разрубаем собаку до седла, до просаку».

Он тоже заинтересовался этимологией и после маленького исследования кое-где отыскал, что просак — это промежность, а «попасть впросак» — означает получить по ней кое-чем жестким либо очень безуспешно сесть [2].

В таком случае, может быть, мы имеем дело со словами-омонимами и контаминацией (наложением, смешением) их значений.

Полезные ссылки на Большой толково-фразеологический словарь Михельсона не подтверждаются — в издании, представленном в Интернете (Михельсон М.И. Российская идея и речь. Свое и чужое. Опыт российской фразеологии.

Сборник образных слов и иносказаний. Т. 1-2. Ходячие и меткие слова. Сборник российских и зарубежных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов (иносказаний). СПб.: Класс. Акад. наук, 1896-1912.

), такое значение слова отсутствует [2].

Хотя, по утверждению профессионалов, в анатомии понятие «просак» отсутствует, в сленге мед работников в текущее время данное слово тоже отмечается в значении «промежуток меж влагалищем и заднепроходным отверстием» [3] — может быть, это итог вторичной этимологизации фразеологизма, появившейся под воздействием современной массовой цивилизации. Сейчас на форумах наблюдается сленговое употребление слова «просак» в обозначенном значении [4].

Источники и Полезные ссылки:

  • vprosak.ru — что такое — попасть впросак;
  • slovari.yandex.ru — определение в Толковом словаре Д.Н. Ушакова;
  • slovopedia.com — определение слова «просак» в Этимологическом словаре М. Фасмера;
  • trworkshop.net — обсуждение темы на форуме переводчиков;
  • slovonovo.ru — определения и дискуссия в словаре современной лексики, жаргона и сленга;
  • consmed.ru — обсуждение слова на веб-сайте бесплатных мед консультаций.
  • Дополнительно на New-Best.com о значении слов и выражений, крылатых фразах и цитатах:

  • Что такое «хренотень»?
  • Что такое «шаболда»?
  • Что такое «абракадабра»?
  • Что такое «респект»?
  • Что значит слово «мамон»?
  • Что значит выражение «В наших палестинах»?
  • Что значит выражение «Последнее китайское предупреждение»?
  • Что значит выражение «Этот цветочек мы уже нюхали»?
  • Что значит выражение «История мидян темна и непонятна»?
  • Что значит выражение «щипать корпию»?
  • Что значит выражение «Синий чулок»?
  • Дополнительно на New-Best.com о филологии лингвистике:

  • Что такое метонимия?
  • Что такое синекдоха?
  • Что такое неологизм?
  • Что такое оксюморон?
  • Что такое паронимия?
  • Что такое плеоназм?
  • Какие стилистические ошибки есть?
  • Что такое риторический вопрос?
  • Источник материала Интернет-сайт www.genon.ru

    Источник: http://new-best.com/education/chto-oznachaet-virazhenie-popast-vprosak.htm

    Значение слова

    Лучший ответ

    Карл Мыслитель (7518) 7 лет назад

    1.Ранее слово употреблялось в нескольких устойчивых оборотах (напр.

    будешь в просаке, попался в преизрядный просак) , сейчас же слово употребляется исключительно в разговорной речи в выражении попасть в просак (или впросак) , что означает оказаться по своей вине в неприятном, неловком положении, которое известно с начала XVIII века.Наречие впросак образовалось в результате слияния элементов выражения и эволюции языка.

    2.Просак — станок для плетения верёвок и канатов. Представлял собой сложную сеть верёвок, тянувшихся от прядильного колеса до саней, где они скручивались. Станок настолько сильно скручивал верёвку, что попадание в него одежды, волос, бороды могло стоить человеку жизни.

    Источник: Википедия

    Остальные ответы

    Мария Важова Профи (649) 7 лет назад

    знает.. это место между влагалищем и анальным отверстием, уж простите за прямоту…:)

    ViktoryМыслитель (6001) 7 лет назад

    супер!

    ПРОСАК — Словарь Даля

    ПРОСАК в толковом словаре живого великорусского языка В. Даля. …
    Значение слова «ПРОСАК» в толковом словаре Даля …
    http://dal.sci-lib.com/word034235.html

    Мария Важова Профи (649) уж как есть!:)

    Лё ШиффрПрофи (695) 5 лет назад

    кто такую чушь тебе сказал?

    Мария Важова Профи (649) )) у меня такая информация, возможно ты знаешь больше? просвяти темноту темную)))

    ДиректорПрофи (608) 4 года назад

    кх кх кх ))))) тыщастопицот баллов!

    Андрей ПаганПрофи (893) 2 года назад

    Есть такой малоупотребляемый медицинский термин, Мария права.

    Олег НикитинЗнаток (298) 1 год назад

    Вообще, я тоже где то слышал/читал про такую версию

    Jupiler leffeУченик (102) 5 месяцев назад

    nishtyk togda chto?

    Александр Кожанов Профи (979) 7 лет назад

    ПРОСА'К, а, м. (обл.) .Станок для кручения веревок.

    Попасть (ся) в просак (или впросак) (разг. ) — по своей оплошности оказаться в неприятном, неловком, невыгодном положении.

    Юрий Фролов Искусственный Интеллект (103411) 7 лет назад

    Считается, что это такой станок для витья веревок, который устанавливали на улице, и попасть в веревки, запутаться в них и означает попасть в просак.

    Источник: Книга «Крылатые слова» Ашукиных

    Irina zamarina Мастер (1004) 7 лет назад

    Просак
    м. новг. твер. прядильня; крутило, канатный, веревочный стан, на котором сучат, спускают веревки. | *Затруднительное положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Он впросак попал, сидит впросаках.

    Просак (от сучить?) , пространство от прядильного колеса до саней, где снуется и крутится бичевка, спускается вервь; если попадешь туда концом одежи, волосами, то скрутит, и не выдерешься; от этого поговорка.

    Обидина Наталья Профи (675) 7 лет назад

    просак — это Станок для кручения веревок. Изначально выражение возникло в прямом смысле: если человек запутывался в нитях, идущих от станка, говорили, что попал в просак. Позднее обрело современный смысл «Попасть в неловкое положение».

    Источник: память. Когда-то читала историю в детском журнале.

    Похожие вопросы

    Также спрашивают

    Источник: http://xn—-7sbbhnalk3aocq1b4e.xn--p1ai/vse-govorjat-popal-v-prosak-a-chto-takoe-prosak-znaet-kto-libo

    Ссылка на основную публикацию