Латыш или латышь как правильно?

Латвийцы или латыши?

22.02.2013

Сейм приступил к рассмотрению крайне дискуссионных поправок к закону «О смене записи имени, фамилии и национальности», разработанных депутатами от «Единства» и Партии реформ.

Согласно поправкам, лицо, являющееся гражданином Латвии, постоянное проживающее, по меньшей мере, последние 15 лет на территории нашей страны, владеющее латышским языком на высшем уровне, чувствующее свою принадлежность к коренной нации и желающее это публично закрепить, имеет право изменить в паспорте запись о национальности и указать, что он латыш. По мнению Андрея Юдина, одного из инициаторов поправок, такие изменения могут поспособствовать сплочению общества.

Давайте сразу оговоримся, что возможность записать национальность в паспорт и возможность ее изменить — это две отдельные темы. И сегодня мы говорим о второй.

Ибо, что касается темы первой, то тут все ясно — с 1 апреля у латвийцев снова появляется возможность по желанию указывать в паспортах свою национальность, опираясь на родственные связи (или не указывать никакой национальности вовсе), что опять закреплено на законодательном уровне.

В свою очередь, у законопроекта Юдина-Лоскутова (назовем его так) – две правды. Или даже три. Именно поэтому «Центру согласия», тщательно взвесив все „за” и „против”, еще предстоит выработать свое отношение к данному документу, который обсуждается пока только на стадии первого чтения. А сейчас хотелось бы поделиться своими личными соображениями по данной тематике.

Сам я всегда считал (и продолжаю считать), что совершенно неважно, кем человек является по национальности. Главное – чтобы человек был хороший и здравомыслящий! К сожалению, значительная часть латвийских политиков давно забыла об этой простой истине, превратив национальность в профессию.

Поэтому в Латвии и по сей день нередко, когда в споре заканчиваются аргументы, начинают вспоминать национальность человека. И это – трагедия! Конечно, путь Лоскутова – Юдина лично для меня неприемлем, так как я горжусь тем, что я русский. Но не менее я горжусь  и тем, что я – гражданин Латвии.

Значит, я – русский латвиец, свободно (и с удовольствием!) читающий в оригинале Блауманиса и Достоевского, Пушкина и Пумпурса. На мой взгляд, если человек чувствует свою принадлежность к Латвии, то при этом совершенно необязательно забывать о своих корнях и предках.

Неужели при наличии определённой записи в паспорте чувства должны удвоиться или утроиться? Записана или не записана в моем паспорте национальность „русский”, менее русским я от этого не стану.

Теперь о двух правдах законопроекта.

Правда 1. Уже сейчас ясно, что нововведение (если закон вообще вступит в силу) не будет носить массового характера. Лично я не возражаю против того, что бы на добровольных началах (как, собственно, это и предусматривает законопроект) дать всем желающим такую возможность.

Если человека что-то тревожит по ночам, и он остро чувствует свою принадлежность именно к латышскому этносу, то зачем же его лишать возможности выбора? Тем более, если речь идет о каких-либо карьерных соображениях! Возможно, г-н Юдин первым и испробует новый закон на себе.

Вполне заслужил!

Правда 2. С другой стороны, в случае принятия этого закона могут существенно повыситься риски дискриминации по национальному признаку, например, на рабочем месте.

Я не могу исключить того, что найдутся ретивые работодатели, которые с особым интересом начнут обращать внимание на соответствующую графу в паспорте работника! Хотя сегодня трудовое законодательство запрещает работодателю при приеме на работу задавать работнику вопросы о его национальности, семейном положении, политических взглядах, религиозных убеждениях… Действительно, общепринятая европейская и мировая практика допускает, что вследствие внесения определенной национальности в документы человек может подвергаться дискриминации. А в Латвии и вовсе нередки случаи, когда неуважение по отношению к представителям конкретных национальностей выражается даже на бытовом уровне. К счастью, эпизоды эти не носят массового характера, не смотря на титанические усилия „национально мыслящих”.

Одна из проблем заключается в том, что в большинстве стран под национальностью понимают гражданство. Это – совпадающие понятия! Пожалуй, почти ни в одной европейской стране в паспорт не впишут „англичанин-индус”, „немец-турок” или „француз-араб”…

В Латвии же, мягко говоря, все иначе! Поэтому совершенно понятным и обоснованным является вывод, к которому пришли многие наши сограждане, на протяжении последних 20 лет выслушивающие, мягко говоря, экстравагантные откровения от латвийской политической элиты.

А вывод многих латвийцев заключается в том, что отказаться от своей национальности — это почти тоже самое, что отказаться от отца с матерью или перенести операцию по смене пола. Национальность — это твои корни.

Твои родители дали тебе это! И, отказавшись от своей национальности, ты отказываешься от исторической памяти своих предков.

Есть еще и правда 3. Вообще-то все можно довести до абсурда, как это порой и случается в законодательстве нашей страны.

Если допустить, что национальность — это некая награда за безупречную службу, послушание и лояльность, и если наделение «латышскостью» призвано стать новой формой поощрения, то логично было бы лиц, запятнавших это высокое звание, с позором лишать сей национальной принадлежности, вписывая «провинившимся» в качестве «наказания» во все документы какую-либо другую национальность. А еще этот законопроект можно развить — поменявший национальность на «латыш», должен быть вправе (обязан?) поменять (перевести на латышский язык) и свою фамилию.

Считаю, что радетелей такого сплочения общества не надо осуждать, добровольная ассимиляция — это их осознанный выбор!

Валерий Агешин,

депутат Сейма Латвийской Республики

Источник: http://www.lro.lv/1151.html

латышский vs. латвийский

В комментах к одному посту между мной и sapojnik  разгорелась дискуссия на тему употребления прилагательных «латышский» и «латвийский». sapojnik спросил: «Это как-то связано с приближающимся латышским дефолтом?». «Латвийским», поправили его. На это им были даны следующие пояснения: «[…] Латышский» — всё, что имеет отношение к латышам и Латвии. Словообразование в русском языке ко всем вашим незалежностям отношения не имеет.»Я ответила, что прилагательное «латышский» имеет отношение только к латышам и всему латышскому, как и «русский» только к русским и всему русскому по определению, например, народной музыке.Т.к. дефолт грозит не конкретно латышам (где бы они не жили), а всей Латвии, то правильно употреблять прилагательное «латвийский». Вы же не говорите «русский газ», а «российский» :)И пошло-поехало:sapojnik  — В конце концов, Латвия — это страна прежде всего латышей, не так ли? 😉 Соответственно, говорить о ЛАТЫШСКОМ дефолте вполне правомерно. — ведь очевидно, что неграждане не несут никакой ответственности за дефолт: они не выбирали ту власть, при которой дефолт случился. Получается, дефолт все ж будет в значительной степени ЛАТЫШСКИЙ. — А если кризис будет на Украине, он будет (и есть) УКРАИНСКИЙ. А кризис во Франции — кризис ФРАНЦУЗСКИЙ. Кризис в Англии — кризис АНГЛИЙСКИЙ, в США — американский. Мне продолжать или уже все понятно? 🙂 Подсказка: если дефолт объявит Франция, по-русски это будет «французский дефолт». Хотя мы тут не считаем, что все французы во всем мире претерпели дефолт… — Я это все к тому, что вникать во все эти тонкости — где «латышский», а где «латвийский» — могут только сами латыши. Русский язык предоставляет им такую возможность. Для носителя же языка органичнее звучит «латышский» (от слова «латвийский» за версту разит искусственностью). — Я говорю «латышский», имея в виду Латвию, точно так же, как я говорю «французский», имея в виду Францию. Прилагательное «латвийский» тут совершенно излишне. Я понимаю, что латышам очень хочется лишний раз подчеркнуть — о! у нас есть своя страна! Но это желание не является императивом для русского, разговаривающего с другими русскими на СВОЕМ языке. Мои ответы: -Дефолт затронет не только 58% латышей, живущих на территории Латвии, но и 42% остальных её жителей. Так что будет он именно латвийским, к сожалению. Прилагательное «латвийский» в русском языке употртебляется аналогично прилагательному «российский»: «Латвийские шпроты», «российский сыр» и т.д. Кстати, Россия являетсся в большей мере страной русских (80%), чем Латвия — страной латышей 🙂 — Вы правы в том, что в Латвии право голоса и тем самым право выбирать правительство имеют только её граждане, а неграждане этого права до сих пор лишены. Но это обстоятельство, на мой взгляд, никак не связано с употреблением прилагательного «латышский» в Вашем комментарии. Ведь если речь пойдёт о кризисе в России, то он будет «российским», а не «русским», независимо от того, кто выбирал депутатов в Думу. — различие между прилагательными «латвийский» и «латышский» — это не мода последних «независимых» лет, а особенность как раз таки русского языка. Это различие — одно из немногих исключений, аналогично русский/российский, финский/финляндский (вокзал), узбекский (плов)/узбекистанский(каракуль). Ну и ещё, наверно, есть. Не верите мне, проверьте в гугле. Поэтому, если Вы претендуете на роль грамотно говорящего и пишущего по-русски человека, то нужно учитывать все особенности и тонкости русского языка, а не ссылаться на какое-то якобы словообразование 🙂 — Причём тут привелегии, исторически так сложилась, что оба прилагательных возникли в русском (именно русском, а не латышском) языке и применяются в зависимости от контекста. Скорее всего, это связано с тем, что государство называется ЛатВией, а коренной народ, населяющий её — латыШами. Поэтому, всё, что связано с гос-вом Латвия, описывается при помощи прилагательного «латвийский», а с латышами — «латышский». Других, названных Вами стран, это правило не касается. «Для носителя же языка органичнее звучит «латышский» (от слова «латвийский» за версту разит искусственностью).» Ну, это уже полная ерунда 🙂 «латвийский сыр», «латвийский бальзам», даже в РОССИЙСКОЙ прессе пишут о позавчерашних событиях, употребляя прил. «латвийский» (бунт) — то, что в русском языке наряду с прилагательным «латышский», существует прилагательное «латвийский» — данность РУССКОГО ЯЗЫКА. Вспомните, как офицально называлась Латвия, когда она входила с состав СССР. А?! ЛАТВИЙСКАЯ ССР!                                                                                                  Кто прав?UPD: ссылка на дискуссию в жж у drugoi http://drugoi.livejournal.com/2830214.html?thread=181031814#t181031814
Читайте также:  Пучок или пучёк как правильно?
From:

Date:

lerka_amra
Январь, 16, 2009 11:18 (UTC)
(Link)

Вы правы, оппонент неправ.

Да и французский может быть поцелуй, а вот дефолт — он будет дефолтом Франции. 🙂

From:

Date:

talesman
Январь, 16, 2009 11:20 (UTC)
(Link)

Вы правы. Латышский-латвийский — одна из немногих в русском языке оппозиций, противопоставляющих прилагательное, относящееся к стране, прилагательному, относящемуся к языку-народу. В молдавском аналогично, например, армянэ и арменяскэ.

From:

Date:

urbanstyle
Январь, 16, 2009 11:23 (UTC)
(Link)

Вы правы, это я Вам как русскоязычный житель Латвии говорю.
Латышский — язык, фольклор, что-то, что имеет отошение к национальности, что-то этническое. Латвийский — имеющий отношение к стране и её жителям. Климат, экономика, бунт и беспорядки. И дело тут абсолютно не в количестве граждан и неграждан в Латвии.

From:

Date:

olga_nechaeva
Январь, 16, 2009 11:57 (UTC)
(Link)

Такое бывает — когда в языке существуют разные слова (и производные от них) для народа и для территории, которую этот народ занимает, то в разговорной речи их иногда путают. Что и демонстрирует ваш собеседник, только напрасно он подгоняет к этому словоупотреблению какие-то политические соображения. Россияне и русские, латыши и латвийцы, евреи и израильтяне (в Израиле-то и арабы живут, на минуточку), индийцы и индусы.

Кстати, ваш собеседник и сам приводит некорректный пример — кризис в Англии будет, скорее всего, британским, ибо сложно представить кризис, который не затронул бы Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии.

From:

Date:

sid75
Январь, 16, 2009 12:08 (UTC)
(Link)

Конечно, Вы правы. Тут уже все объяснили, добавлю только, что дефолт не имеет национальности, поэтому «латышский дефолт» звучит так же нелепо, как, например, «латвийский язык».

From:

Date:

lightbird
Январь, 16, 2009 12:19 (UTC)
(Link)

вы однозначно правы. Сапожник зря упорствует в своих заблуждениях.

From:

Date:

arno1251
Январь, 16, 2009 18:42 (UTC)
(Link)

Прошу Вас при публикациях в данном сообществе (постинги и комменты) не пользоваться анимированными юзерпиками. См. правила.(Ответить) (Parent) (Thread)

From:

Date:

3porosya
Январь, 16, 2009 12:21 (UTC)
(Link)

Между «латышским» и «латвийским» такая же разница, как между «русским» и «российским».

From:

Date:

alina_ma
Январь, 16, 2009 13:22 (UTC)
(Link)

Я проверила, что выдаёт гугл, если забить в него прилагательное «латышский». Вот топ-5:латышский переводчиклатышский словарьлатышский языклатышский алфавитлатышский шрифтА вот, что получается с прил. «латвийский»латвийский университетлатвийский флаглатвийский банклатвийский герблатвийский гиммлатвийский портал рыболова :)латвийский интернетправда, «латвийский язык» сюда тоже каким-то боком затесался. кликаем и находим статью по ссылке:Латышский и латвийскийНазвание латышского языка часто искажают и говорят «латвийский язык». Интересно, поэтому, посмотреть, как навание звучит на соседних языках.В балтийских и славянских языках выделяется три группы, в пределах которых название приближенно звучит либо латышский, либо латвийский, либо летонский:рус. латышский языкукр. латиська мовачешск. lotyštinaпольск. język łotewskiлатышск. latviešu valodaболг. латвийски езиклитовск. latvių kalbaмакедонск. латвиски јазикхорв. letonski jezikсербск. летонски језик

Читайте также:  Ближче чи блище як правильно?

По-русски допустим только вариант латышский язык.

From:

Date:

anorgasmus
Январь, 16, 2009 13:46 (UTC)
(Link)

все почему-то углубляются в дремучие дебри…

приведите оппоненту пример разницы между русским и российским.

From:

Date:

_mamzel
Январь, 16, 2009 13:53 (UTC)
(Link)

… исторически так сложилась, что оба прилагательных возникли в русском (именно русском, а не латышском) языке и применяются в зависимости от контекста…——-В самом латышском языке тоже есть разница между latviešu (латышский) и latvijas (латвийский). Например, 'latviešu valoda' — 'латышский язык' vs 'latvijas universitate' — 'латвийский университет'. И народ (tauta) может быть как latviešu, так и latvijas, — в первом случае имеются в виду этнические латыши, а во втором — все жители Латвии. В речах политиков разделение очень четкое присутствует (послушайте какого-нибудь Добелиса, у него везде будет только latviešu).

From:

Date:

alina_ma
Январь, 16, 2009 14:03 (UTC)
(Link)

да, я знаю 🙂
когда я писала, что именно в русском, а не латышском, я только хотела подчеркнуть, что это не латыши прилагательное «латвийский» выдумали и настояли на его употреблении в русской речи :)(Ответить) (Parent) (Thread)

From:

Date:

arno1251
Январь, 16, 2009 14:38 (UTC)
(Link)

Обратите внимание на то, что Таллин/Таллинн в правилах сообщества относится к темам, одно упоминание которых влечёт немедленный бан. Буду признателен, если Вы каким-то образом отредактируете свой постинг так, чтобы эту фразу оттуда убрать, к тому же она к теме постинга никак не относится. Заранее спасибо.

Top of Page Разработано LiveJournal.com

Источник: https://pishu-pravilno.livejournal.com/3507011.html

латыши — это… Что такое латыши?

представители одной из прибалтийских наций, составляющих большинство населения Латвии.

Латышский народ бережно хранит национальные и культурные традиции, сложившиеся в течение многовекового исторического развития. Полное драматизма было для граждан Латвии XX столетие.

В годы первой мировой войны, когда германские войска вторглись в пределы Латвии, более полумиллиона латышских беженцев ушли в глубь России.

Почти третья часть жителей республики была истреблена или угнана в Германию в годы Второй мировой войны.

Латыши издревле известны как искусные животноводы, льноводы, огородники, ремесленники. Главой семьи и собственником всего имущества среди них является муж. Однако жена пользуется большой самостоятельностью. Важные вопросы супруги решают вместе. Повседневную домашнюю работу выполняет женщина. Дети обычно несут определенную ответственность за помощь родителям в работе по дому, по хозяйству.

Латыши легко переносят трудности, способны выполнять большие объемы работы в короткие сроки. Они скупо проявляют свои чувства, так как часто живут с детства обособленно, в немногодетных семьях.

После совершеннолетия обычно отделяются от родителей.

Отсюда среди них наблюдается слабая привязанность к родственникам, удовлетворенность незначительным числом межличностных связей, относительно невысокая общительность с другими людьми, настороженность во взаимоотношениях с ними.

Некоторые считают латышей замкнутыми. Это не совсем так. Все дело в сложившейся психологии, культуре, образе жизни народа. Веками латыши жили уединенно на хуторах, вели хозяйство единолично, хлеб добывали в тяжком труде. Не случайно, оценивая человека, они прежде всего стремятся подчеркнуть его трудолюбие, умение работать, мастерство. Латыш с лентяем, даже земляком, дружить не будет.

Латыш прежде всего привык полагаться на себя, на свои силы, свои знания, свой опыт, а уж потом рассчитывать на помощь со стороны.

Поэтому он редко обращается за поддержкой к товарищам, хотя сам в ней никогда не отказывает. Если вы увидите, что у латыша что-то не получается, не ждите, пока попросит вас о помощи.

Этого скорее всего не будет. Сами предложите помощь, и ваше участие будет оценено по достоинству.

Латыши, как правило, внимательны, аккуратны на работе, неторопливы и осмотрительны во всех видах деятельности, педантичны и дисциплинированны в выполнении служебных обязанностей, любят работать по инструкции, по плану, решать задачи последовательно.

Особенно возмущает многих латышей недобросовестность, легкомысленное нарушение правил и мер техники безопасности, нежелание овладевать специальностью.

Представители этой национальности не любят конфликтовать, весьма терпеливы во взаимоотношениях, однако они не мирятся с недостатками других, если это идет во вред общему делу.

Про латышей раньше говорили, что из ларца с золотом и медными монетами они выберут медные,-подчеркивая этим честность, высоко у них почитаемую. Они отличаются прямотой в поведении и поступках.

Когда решаются серьезные вопросы, смело высказывают свое мнение. Позиция латыша всегда продуманна, а потому — весома.

У латышей нередко вызывает чувство обиды нежелание представителей других национальностей, проживающих на территории Латвии, изучать латышский язык, их культуру и традиции.

В целом латыши легко адаптируются к трудностям жизни. Они начитанны, эрудированны, а потому у каждого из них есть вполне сформировавшееся мнение по многим, в том числе по политическим вопросам.

Склонность к образованию национальных микротрупп у латышей проявляется редко.

Вместе с тем — при-определенных условиях они могут сплотиться, но эта мера чаще всего бывает вынужденной, ответом на притязания какой-либо национальной микрогруппы подчинить их своему влиянию.

В большинстве же случаев они хорошо ладят с представителями других национальностей, успешно трудятся и выполняют любые задачи в составе многонационального коллектива, чему способствует в том числе и высокий уровень их общеобразовательной подготовки.

Не следует забывать об обостренных национальных чувствах латышей, которые имеют разные оттенки. Среди определенных слоев населения, прежде всего части интеллигенции и молодежи, сформировалось пренебрежительное отношение к некоторым представителям других национальностей.

Есть среди латышей и люди, склонные видеть причины трудностей сегодняшнего положения в республике в «ущемлении национального достоинства», имевшего место в прошлом, когда они жили в составе СССР.

В межнациональных отношениях с русскими, белорусами и поляками, которых проживает немало в Латвии, у коренного ее населения сложилась довольно сложная ситуация.

Однако, учитывая лучшие черты национального характера латышей, их традиционно добрососедские отношения со всеми народами, безусловно, можно надеяться на урегулирование данной проблемы.

Читайте также:  Дочка чи донька як правильно?

Этнопсихологический словарь. — М.: МПСИ. В.Г. Крысько. 1999.

Источник: https://ethnopsychology.academic.ru/168/%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8B%D1%88%D0%B8

Важность терминологии: закон о диаспоре для латвийцев или латышей

Пока премьер Кучинскис рассказывает британскому спикеру о важности прав латвийской общины в целом, Нацобъединение разрабатывает закон о диаспоре, призванный защитить не всех латвийцев за рубежом, а только латышей

РИГА, 16 фев — Sputnik. Национальное объединение готовит проект закона о диаспоре, сообщает на сайте партии депутат Рихардс Колс, заместитель председателя внешнеполитической комиссии Сейма.

Депутат напомнил, что пропорционально численности населения латышская диаспора остается одной из крупнейших в Европе.

Характерно, что в описании будущего законопроекта Колс пишет именно о латышах, а не о латвийцах — именно латыши за рубежом, по его словам, «являются неотъемлемой частью латвийского государства, культуры и идентичности.»

«До сих пор в политической риторике диаспору часто описывают как ресурс. С разработкой нового закона о диаспоре мы наконец со стороны государства определим и, хотелось бы надеяться, наконец признаем диаспору истинной и неизменной ценностью,» — пишет Колс.

© Sputnik / Sergey Melkonov

По мнению Нацобъединения, работа с диаспорой должна проводиться системно, «чтобы обеспечить доступность латышского языка и культуры в долгосрочной перспективе».

В новом законе будет охвачен широкий круг вопросов: реэмиграция, поддержка диаспоры в сфере образования, культуры, экономики, идентичности, традиций, программы министерств и самоуправлений.

«(Все это будет прописано в) одном всеобъемлющем законе о диаспоре, который четко и однозначно определит политику государства в отношении диаспоры. Не как решение, которое нужно принимать каждый год, а как определенные законом обязанность и факт», — пишет Колс.

Планируется, что законопроект будет подан в Сейм уже этой весной.

У МИДа свое видение

МИД Латвии тоже считает принятие закона о диаспоре своим приоритетом.

«В этом году нужно разработать и принять закон о диаспоре. Он должен носить практический характер, а не декларативный, должен объединять, а не разделять», — написала парламентский секретарь министерства иностранных дел Занда Калниня-Лукашевица.

​Именно поэтому в конце января на заседании внешнеполитической комиссии Сейма министерство предложило указом премьера создать рабочую группу по этому поводу и привлечь туда представителей диаспоры, сообщала газета Diena.

Депутаты Нацобъединения Рихардс Колс и Янис Домбрава заявили, что это означало бы дублирование функций. Колс подчеркнул, что, если рабочая группа будет создана под крылом правительства, «мы подадим сигнал, что мы как законодатели не можем разработать законопроект».

В итоге рабочая группа была создана под эгидой внешнеполитической комиссии Сейма.

Ее первое заседание прошло в понедельник при участии представителей министерств, негосударственных организаций и представителей диаспоры.

Не только латыши

Следует отметить, что, говоря о диаспоре, представительница МИД Занда Калниня-Лукашевица включает в нее не только латышей, но и тех, кто имеет латвийскую государственную принадлежность — то есть граждан и неграждан Латвии, независимо от национальности.

«За пределами Латвии сейчас живет и работает 370 тысяч латышей и лиц с латвийской государственной принадлежностью. Важно понимать, что Латвия — это все мы вместе: и те, кто находится здесь в Латвии, и те, кто сейчас живет и работает за пределами Латвии», — сказала Калниня-Лукашевица.

Премьер-министр Марис Кучинскис также говорит о правах латвийской, а не только латышской общины.

«Встречаясь в Риге со спикером палаты общин британского парламента Джоном Беркоу, я подчеркнул, что для нас важны права проживающих в Великобритании представителей латвийской общины и что так будет и после Brexit», — написал Кучинскис.

Источник: https://ru.sputniknewslv.com/politics/20180216/7412374/latvishy-latvijcy-zakon-diaspora.html

Когда можно сказать Латвийцы, а когда Латыши, и в чём разница?

Когда можно сказать Латвийцы, а когда Латыши, и в чём разница?

  • Видимо разница такая же как между россиянами и русскими. Латвийцы — граждане Латвийского государства, а латыш — это национальность. Ничего военного, хотя почему-то именно прибалты любят заострять свое внимание на подобных нюансах.

  • Да, разница такая же, как между quot;россиянамиquot; и quot;русскимиquot;. Латвийцы — более широкое понятие, туда входят разные национальности, проживающие в Латвии (русские, украинцы, цыгане, литовцы и т.д.). Латыши — это название этноса. В латышском пока что нет слова quot;латвиецquot;.

    Было предложение его ввести (quot;latvijietisquot; вместо quot;latvietisquot;), но пока так все на уровне дискуссий и осталось. Вопрос серьезный, поскольку он затрагивает проблему интеграции или ассимиляции всех некоренных жителей Латвии.

    Пока что сам латышский язык не предполагает возможность интеграции, возможна только ассимиляция (которая и приветствуется на уровне правительства). В русском слово quot;россиянеquot;, которое используют в т.ч. президенты России в обращении к народу, предполагает наличие других народностей и их интеграции в страну.

    В Латвии Президент, обращаясь к народу, говорит quot;дорогие латышиquot;, что оставляет двоякое чувство у так называемых quot;некоренныхquot; жителей этой страны. Им не хотелось бы забывать о своей национальности, и, с другой стороны, хочется, чтобы их Президент обращался и к ним тоже…

  • Латыш-это национальность. А Латвиец-это гражданин страны, в данном случае Латвии.Это то же самое, если например сказать: Россиянин-гражданин страны Россия. И русский,это уже национальность. Это человек населяющий эту страну. Чья национальность является основной на территории Российской Федерации. Хотелось бы чтобы так и было впредь.

  • Это понятие возникло относительно недавно, после распада СССР. В советское время не было проблем. Да в Литве жили литовцы. хотя там русских и поляков полным-полно было, а в Эстонии существовали бок о бок с коренными жителями эстонцами 30% русских.

    Зато коренные жители Латвии назывались не латвийцы, а латыши. Причем это только на русском языке так получается, наверное, латвийцы не очень удобно было произносить, вот и получились латыши. Вспомним тех же quot;латышских стрелковquot;.

    Никто не говорил quot;латвийский стрелокquot;!

    А теперь вдруг взялись латвийцы и мало того язык в одночасье стал не латышским, а латвийским!

    До сих пор в Эстонии проживает 30% русских, в Литве 5% русских и очень много поляков но жители Литвы так и остались литовцами))) А жители Эстонии эстонцами. Если надо упомянуть других жителей то говорят конкретно: русскоязычное население или называют национальности поляки, белорусы, цыгане и т.д.

  • Вообще-то в самой Латвии, да и у самих латышей не принято говорить: латвийцы.

    Может быть по всем правилам русского языка это правильное название, однако в Латвии так никто и никогда не говорит, там все люди обычно называют представителей коренной национальности латышами. Можно конечно сказать и quot;латвийцыquot;, но тогда сразу станет понятно, что человек не местный.

    Наверно это слово возникло от схожего: quot;литовцыquot;. Вот будучи в Литве, можно смело говорить quot;литовцыquot;, это будет правильно, а в Латвии говорят quot;латышиquot;. Не знаю как насчт правильности, но просто там так принято.

Источник: http://info-4all.ru/puteshestviya-i-turizm/goroda-i-strani/kogda-mozhno-skazat-latvijci-a-kogda-latishi-i-v-chyom/

Ссылка на основную публикацию