Приятного аппетита как сказать на английском?

Три способа пожелать приятного аппетита на английском с соблюдением всех предосторожностей :

Соблюдение правил приличия еще никогда ни до чего плохого не доводило (вроде бы), поэтому перед приемом пищи — не важно, завтраком, обедом или перекусом на ночь — мы всегда желаем окружающим приятного аппетита.

А также пожелание приятного аппетита – это не просто этикет или дань вежливости. Когда вы сидите с кем-то за одним столом, то наверняка этот человек вам не безразличен.

Это может быть член семьи, друг, просто знакомый, босс или коллега. Даже если вы находите компанию рядом с незнакомым человеком – если вы хотите пожелать ему приятного приема пищи, значит вы ему импонируете.

Как сказать «приятного аппетита» на английском языке?

Если вы хотели бы сказать что-то доброжелательное например, во время ужина или перед ним, но не знаете ни одной подходящей фразы, будет обидно промолчать вместо того, чтобы поднять себе и своему сотрапезнику настроение. Ниже приведен список устоявшихся оборотов, которыми обычно принято выражаться.

Язык жестов никто не отменял

Если вы в компании человека, который не говорит на вашем языке и понимает только английский, то у вас нет словесных точек соприкосновения. Как пожелать приятного аппетита на английском, если вы все-таки не запомнили ни одной фразы или не уверены, что запомнили верно? Просто не теряйтесь и не забывайте, что, не считая буквальной формы слов, все люди думают одинаково.

И смело прибегайте к универсальному языку мимики и жестов. Простая улыбка, даже если не донесет дословно ваш посыл, то явно смягчит обстановку. А для чего, собственно, мы желаем аппетита? Для того чтобы человек с удовольствием принимался за свою тарелку, а не для того, чтобы обменяться критически важной информацией.

Таким образом, если улыбка вызывает хорошее расположение духа, то эффективное пищеварение обеспечено.

Как сказать по-английски приятного аппетита

Вариант первый

‘Bon appetit'. Звучит весьма изысканно и знакомо. Сразу возникает ассоциация с кухней, по которой не только разносится благоухание специй и горячего пара, но и заманчивые и томительные звуки шкворчащего масла, и стук ножей, и шелест салатных листьев, и звон десертной ложечки по стенке вазочки для мороженого.

Вариант второй

‘Enjoy your meal‘. Дословно можно перевести как «наслаждайся своим блюдом».

Вариант третий

‘Have a nice meal’. Этот вариант похож на второй, но звучит несколько более формально.

Теперь вы знаете, в каких словах можно изъясниться за столом. Но просто пожелать приятного аппетита на английском — это еще не все. Главное не то, что мы произносим, а то, с какой интонацией мы это делаем. Если эти фразы произнести с безразличием, то они не возымеют никакого эффекта. Нужно понять, что это не просто какая-то абракадабра на незнакомом языке, а реальные живые слова.

Будьте осторожны

Кстати, желая приятного аппетита на английском, есть вероятность не просто остаться незамеченным, но даже вызвать противоположную реакцию. Так же как и в русском, в определенных ситуациях вежливые выражения означают вовсе не вежливость или расположенность.

Вам наверняка доводилось слышать, как человек, которому отказали в чем-то, на что он рассчитывал, сокрушительно или язвительно реагировал: «Спасибо». Или как люди после ссоры прощаются друг с другом, говоря «Всего хорошего».

Все чаще и чаще используется в негативном смысле слово «Удачи» — то есть не то чтобы в негативном, но однозначно не в дружелюбном или обнадеживающем. Так и фраза ‘Enjoy your meal‘ может запросто, при неправильной подаче, прозвучать резковато и вызвать недопонимание.

Как если бы человек, которому вы хотели пожелать приятного аппетита, только что насолил вам чем-то, и вы сказали бы: «Ты испортил мне все настроение. Но у тебя самого, я смотрю, дела идут отлично, и аппетит не пропал, так что давай, наслаждайся». Так что будьте осторожны.

Ответ

Вы можете не только желать приятного аппетита на английском, но и принимать пожелания. Если кто-то вдруг опередил вас и первым это сделал, после ‘Bon appetit' можете поблагодарить и повторить: ‘Thanks, bon appetit'. В ответ на ‘Enjoy your meal‘ и ‘Have a nice meal’ скажите: ‘Thanks, you too‘, что значит: «Спасибо, и вам того же».

Источник: https://www.syl.ru/article/205574/new_tri-sposoba-pojelat-priyatnogo-appetita-na-angliyskom-s-soblyudeniem-vseh-predostorojnostey

Приятного английского аппетита!

«Люблю повеселиться, особенно – поесть», — выражение в лучших русских традициях. А также в наших традициях накрывать стол так, чтобы он ломился от явств. Еще у нас есть «горячий салат с водой» (как его называют иностранцы) – то есть борщ. А что интересного, связанного с едой, есть у жителей Туманного Альбиона, и как же пожелать приятного аппетита на английском? 

Приятного аппетита (брит. версия) — «bon appetit!». Вы правы, вам не кажется, что звучит как-то «слишком по-французски». Занимательно-познавательную историю о том, почему так сложилось, расскажет эта статья. А мы не будем портить здесь аппетит к изучению именно новых слов. 

Приятного аппетита (амер. версия) — «Enjoy your meal, have a nice meal». Воспользовавшись географической отдаленностью от французов, американцы обзавелись собственным пожеланием наслаждения пищей, что тоже является допустимым вариантом в английском языке.

5 o’clock

Традиция, которая известна большинству здравомыслящих людей во всем мире. Многим она уже оскомину наела. Но поднимите руку, кто знает, в честь чего и когда появилось это английское чаепитие? А чтобы это понять, нужно знать, какие вообще приемы возможны у классических британцев. Возьмем по максимуму (пока без 5 o’clock):

Breakfast – первый завтрак.

Lunch – второй завтрак.

Dinner – обед.

Supper – ужин.

Brunch – смешанный завтрак.

Вспомним, чему нас учили в школе? Тому, что у англичан якобы принято 3 основных приема пищи в течение дня: breakfast, dinner, supper (завтрак, обед, ужин).

На самом деле эта попытка провести аналогию с русскими традициями сильно притянута за уши. Потому что такие приемы пищи в Англии были давно и неправда.

Человек вставал с восходом солнца, ел свой брекфаст, работал в поте лица, съедал днем в чистом поле свой динер, потом снова работал в поте лица и на закате дома поедал саппер.

Но время шло, и вот уже захотелось не ложиться сразу после заката и не вставать на самом рассвете, да и обед разделить с другом тоже не мешало бы. В итоге dinner стал сдвигаться ближе и ближе к вечеру, а supper приблизился чуть ли не к полуночи. Возникла новая проблема: как дотерпеть от breakfast до dinner? Так и появился lunch.

Не было у бабы проблем – купила она порося. То же произошло и у англичан. Правда, в высших кругах. Сначала в 17-м веке жена Карла Второго (Екатерина) ввела традицию чаепития.

А потом в 19-м веке придворная дама Анна Рассел однажды вечером не выдержала и сказала, что у нее под ложечкой сосет между ланчами и диннерами. И потребовала у дворецкого приносить ей в 5 часов чай, хлеб, масло.

А чтобы, видимо, не было стыдно за свой чрезмерный аппетит, Анна Рассел решила найти сообщников и стала приглашать всех желающих в свою гостиную выпить чашечку чая. Желающих оказалось немало. Да и другим знатным дамам стало, вроде как, завидно.

И традиция быстро распространилась в высших английских кругах. Ну а когда цена на чай упала ниже плинтуса, то и средние слои населения переняли традицию, да еще и друзей начали приглашать. Так и появился 5 o’clock.

Читайте также:  Ближче чи блище як правильно?

Но современный 5 oclock – это уже совсем не то скромное чаепитие low tea (за низкими столиками), а полноценная трапеза high tea. Поэтому не пугайтесь, когда к чаю вам подадут сэндвичи, яйца, картофель, пирог с почками, паштет, стейки, выпечку и тосты с мармеладом. Ешьте – не стесняйтесь.

Dinner

Заслуживает отдельного абзаца, потому как современный dinner – это главный прием пищи. В любом приглашении будет объявлен торжественный dinner (а не supper), и начинается он вечером (около 7 часов и позже).

Supper

Отживает свой век, но еще встречается в легком виде среди тех, кто не может лечь спать без перекуса. Только никогда не говорите late supper, продвигаясь среди ночи к заветному холодильнику, потому как это – вовсе не «поздний ужин» в переводе, а «Тайная Вечеря».

Brunch

Слово для тех, кто не любит церемониться: breakfast+lunch. То есть сразу два завтрака. Как правило, термин обозначает прием пищи, который состоялся в промежутке между 11 утра и часом дня. Например, встал человек поздно в выходной день и поел сразу много и хорошо. Можно дотянуть до 5 o’clock, а там и до dinner недалеко.

Пара слов для поклонников ресторанов

И на всякий случай небольшой ликбез по столовым приборам. А то придете в английский ресторан (или в гости) на какой-нибудь 5 o’clock или dinner и будете в смятении слушать официанта (хозяйку), предлагающих положить блюдо в какую-то soup bowl.

Dinner plate — тарелкаSalad plate — тарелочка для салатаBread plate — тарелка для хлебаSoup bowl – суповая тарелкаWater goblet — бокал для воды, минеральной или обычной.

Red wineglass — бокал для красного винаWhite wineglass — бокал для белого винаFish fork — вилка для рыбыDinner fork — обычная вилка для общего блюдаSalad fork — вилка для салатаDinner knife — нож для основного блюдаFish knife — нож для рыбыSoup spoon — суповая ложка

Dessert spoon and fork — десертная ложечка и вилка для десерта

Приятного английского аппетита!

Источник: https://iloveenglish.ru/stories/view/priyatnogo_anglijskogo_appetita

Как пожелать приятного аппетита

Пожелание приятного аппетита за едой — одна из самых устойчивых традиций человеческого общения. Но в некоторых ситуациях пожелание может быть признаком дурного вкуса или может звучать самым неожиданным образом. Как пожелать приятного аппетита, чтобы оно звучало уместно?

Инструкция

В каждом языке существуют определенные формулы, как пожелать приятного аппетита. По-турецки — Afiyet olson! По-португальски — Bom apetite! По-французски — Bon appetit! Но при этом надо помнить, что английский вариант «Enjoy your meal» характерен для американского английского. В Англии уместнее сказать «Bon appetit» или даже промолчать.

Гораздо важнее соблюсти другие детали: не начинать есть сразу же после того, как подали блюдо. Спешка в культуре застолья — это показатель невоспитанности, моветон.Пожелание приятного аппетита подразумевает неформальную коммуникацию — это как рассказать о своих детях или родителях.

Так, например, специалисты по этикету считают, что в ресторанах вообще не сложилась традиция желать приятного аппетита. Если это деловой обед с коллегами или начальством или даже обычный ланч на офисной кухне, не стоит проявлять навязчивую инициативу и выкрикивать «Приятного аппетита», хватая пластиковый бокс с салатом.

Гораздо важнее соблюсти этикет: не начинать есть до того, как начал есть старший из присутствующих. Конечно, в каждой организации свои неписаные правила. И если за едой принято бросаться друг в друга хлебными шариками или пробовать друг у друга из тарелки, то можно освоить неформальные пожелания приятного аппетита.

Неформальные пожелания приятного аппетита могут быть устными и письменными, хулигански-провокационным вроде «Чтоб вам подавиться»,»Травитесь наздоровье» или сиропно-нежным в духе «Кушай, Кушай, дорогой// Набивай животик свой //Курочкой и кашей// Любящая Маша».

Листочки с подобными «бонаппетитными стихами» могут подкладывать любящие жены, собирая своим мужьям обед на работу. Важно понять, что в неформальном общении важна не сколько ритуальная формула, сколько искренность и доброжелательное отношение.

Обратите внимание

Традиция желать приятного аппетита не прижилась в ресторанах, но до сих пор достаточно сильна в поездах. На пожелание приятного аппетита следует ответить вежливым «Благодарю».

Полезный совет

Если пожелание приятного аппетита застало человека во время поглощения пищи, то не нужно отвечать с набитым ртом. Достаточно небольшого кивка головы.

Источники:

  • Пожелания приятного аппетита на разных языках.
  • пожелания приятного аппетита

Распечатать<\p>

Как пожелать приятного аппетита

Источник: https://www.kakprosto.ru/kak-50374-kak-pozhelat-priyatnogo-appetita

«Приятного аппетита!» на английском: «А не пора ли подкрепиться… в гостях у британцев?»

Изучая культурные и языковые особенности зарубежных стран, невозможно не затронуть «съестную» тематику. Познакомившись с минимальным набором простых разговорных фраз (приветствием, прощанием и т.п.

), переходите к расширению кругозора относительно общения за столом, ведь ни одно путешествие не обходится без посиделок в ресторане или придорожном кафе.

Краткий обзор подобных традиций, пожелание «Приятного аппетита!» на английском и много другой полезной информации вы сможете прочитать ниже.

Несколько слов о кулинарных традициях

Как часто едят жители англоговорящих стран? Что обычно включено в меню? Какие кафе-рестораны бывают? Давайте посмотрим.

What meals do you usually have?

Сначала поговорим о приемах пищи. Какой самый известный перекус в Великобритании? Правильно, «5 o’clock» – традиционное чаепитие. Но если раньше это была скромная трапеза, сейчас все большую популярность приобретает «substantial meal» (насыщенный, питательный стол), в который включают яйца, паштет, блюда из картофеля, разнообразную выпечку, сладости и т.п.

А как же происходит питание в течение всего дня?

Breakfast Завтрак Первый прием пищи; утро
Lunch Ланч или второй завтрак Второй прием пищи; около полудня
Dinner Обед, а точнее ужин Третий/четвертый прием пищи, поздний вечер
Supper Поздний ужин Перед самым сном
*Brunch Поздний завтрак Если вы пропустили первый завтрак

Если вы встали слишком поздно, и время завтрака давно прошло, ваш прием пищи будет называться brunch (breakfast + lunch).

And what meals do you usually have?

Where will we have a meal?

Существует множество мест, где можно слегка заморить червячка или полноценно пообедать: от кафе и ресторанов до фастфуд-площадок и закусочных. Хотите знать, как пишется Макдональдс по-английски? Изучите нашу небольшую подборку.

Cafeteria Кафетерий
Coffee shop Кофейня, кафе при отеле
Diner Столовая, небольшой ресторанчик
Fast-food Фаст фуд, «быстропит»
Food court Фуд корт, ресторанный дворик
McDonald’s МакДональдс
Pub Паб, закусочная
Restaurant Ресторан
Snack bar Кафе-закусочная

Меню на английском языке

Итак, вы уже в ресторане, что и как мы можем заказать здесь?

Виды меню:

Salad bar Салатный бар Самообслуживание, фиксированная стоимость заказа, объем еды – «одна тарелка»
Buffet Шведский стол, фуршет Самообслуживание, фиксированная стоимость заказа, объем еды неограничен
A la carte На заказ Стандартный заказ блюд из меню
Table d’hote Комплексный обед Фиксированная стоимость заказа, набор из трех блюд

Разделы меню:

Aperitif Аперитив (алкогольный напиток перед приемом пищи)
Appetiser Закуска (блюдо перед основным приемом пищи)
Cold platter / hors d’oeuvre Холодные закуски
Entrée / the main course Основное блюдо
Soup / the first course Суп / первое блюдо
Side order Гарнир
Sweets / dessert Сладости, десерт

Теперь, увидев меню на английском языке, вы не растеряетесь. И специально для вас немного наглядности:

(ссылка на больший размер hoggatteer.weebly.com/uploads/6/0/7/6/6076564/568171657_orig.png)

Нужно ли желать «Приятного аппетита!»?

Возможно, вы будете удивлены, но у англичан отсутствует традиция желать друг другу приятного аппетита.

Читайте также:  Стейк из сёмги или стейк сёмги как правильно?

Причины тому неизвестны, то ли чопорность и холодность жителей Туманного Альбиона тому виной, то ли желание побыстрей поесть, здесь простор для размышления на тему британских стереотипов. Однако, факт остается фактом.

«Чисто британского» выражения на эту тему не существует. Жители Соединенного Королевства используют фразу, заимствованную из французского: «Bon Appetit!» (звук [н] говорим чуть в нос, а конечный [т] не произносим).

Что касается американских друзей, они более доброжелательны в этом отношении. У них распространение получили выражения:

  • Have a nice meal!
  • Enjoy your meal!

Лексические полезности: слова и выражения

Для обозначения термина «еда» на английском языке используются:

  • food – еда, пища;
  • meal – еда, прием пищи;
  • nourishment – питание, пища.

А конкретные названия блюд вы увидите в таблице:

Beef говядина
Bread хлеб
Butter масло
Cake торт, кекс
Cheese сыр
Chicken цыплёнок
Coffee кофе
Fish рыба
Fruit фрукты
Juice сок
Ice-cream мороженое
Meat мясо
Milk молоко
Mustard горчица
Pepper перец
Pork свинина
Potato картофель
Salad салат
Salt соль
Sausage колбаса
Spices специи
Tea чай
Vegetables овощи
Water вода
Wine вино

А вы помните, как по-английски пишется «мороженое»?

При общении с обслуживающим персоналом в кафе или ресторане могут помочь следующие выражения:

  • Menu, please! – Меню, пожалуйста!
  • Do you serve vegetarian food? – У вас подают вегетарианскую пищу?
  • May I make/place an order? – Могу я сделать заказ?
  • What would you recommend? – Что бы вы порекомендовали?
  • What is the dish of the day? – Какое сегодня блюдо дня?
  • I’ ll have this. – Я буду это (указывая на пункт в меню).
  • I’ll have the same. – Я буду то же самое.

Источник: http://Speak4Fun.ru/priyatnogo-appetita-na-angliyskom/

Как сказать «Приятного аппетита!» на 42-х языках?

Teachers open the door, but you must enter by yourself. – Chinese Proverb

  • Ирина Вяткина занимается французским языком с моим сыном и иногда со мной. Она очень грамотный педагог, с которым комфортно заниматься. Обладает неистощимый терпением и настойчивостью — может спокойно и многократно объяснять грамматические правила, пока они не будут усвоены. Подмечает проблемные зон… и возвращается к ним, чтобы спокойно и понятно объяснить. Очень комфортный и эффективный стиль преподавания.Подробнее СвернутьЕкатерина Фоменко
  • Чуть больше года занимаюсь немецким языком с педагогом Валерией Овсянниковой. До этого и не задумывался об изучении в интерактивном варианте. Все оказалось очень даже удобно. Поскольку язык изучаю по собственной инициативе (не для работы и прочее, то есть нет четкой цели, просто желание изучить язык… у педагога сразу возникают трудности с выбором программы. Валерия без труда справляется с этой задачей. Все время есть новые темы для изучения. График у меня достаточно плотный, поэтому иногда нужно перенести занятие на другое время, другой день. Валерия всегда относится с пониманием, что для меня лично очень важно, для поддержания дружественного настроя. В целом очень доволен.Подробнее СвернутьТимофей
  • В первый раз мне встретился такой профессиональный репетитор английского языка, как Евгения Сунцова, поэтому я решила оставить свой отзыв. Во-первых, мне очень понравилось, как она объясняет грамматику английского языка – как говорится, даже моя бабушка бы всё поняла. Во-вторых, меня поразила её заб… та о моём времени и желание оптимизировать наши занятия так, чтобы ни одна минута не прошла зря. И наконец, но может это и самое главное – она снабдила меня множеством материалов для моих самостоятельных занятий, а также подсказала, по каким учебникам мне стоит заниматься английским с моей дочерью. Всем бы такого преподавателя!Подробнее СвернутьOlga Yakushko
  • До обучения я не имел особо представления об английском в целом! Занимался я с Евгенией Сунцовой 42 занятия, как говорится «с нуля». Конечно, я многое узнал в английском за это время – всю основу грамматики, основные темы, но так ли это важно? Самое главное, что дала мне Евгения как преподаватель, … то свободу в общении – отсутствие страха, умение выражать мои мысли на моём уровне, так как я могу. Также она дала мне понимание, куда двигаться дальше, осознание системного подхода к освоению английского языка, ну а самое главное, способность к дальнейшему самообучению и прогрессу. Проще говоря, занятия с Евгенией убирают необходимость самого преподавателя в дальнейшем, потому как тебе дается такой толчок и огромный багаж необходимых знаний, что ты можешь выстроить очень толковую и последовательную схему самообучения и четко следовать намеченному плану. Лично по мне, это самое главное. Спасибо!Подробнее СвернутьДмитрий Воронец Предприниматель

Источник: http://globarius.com/ru/blog/185-kak-skazat-priyatnogo-appetita-na-42-h-yazikah-.html

«Приятного аппетита» на разных языках

Одним из ответов на вопрос «что объединяет всех людей на планете?» является еда. Где бы ни находился человек, он всегда будет хотеть кушать, а зачастую он будет делать это не один.

А это значит, что очень полезным для любого из нас будет знание о том, как пожелать приятного аппетита человеку другой национальности в любой точке земного шара, тем самым добившись его расположения и удивив его хоть и небольшим, но все же знанием его языка.

Пожелание приятного аппетита, наряду с приветствием, благодарностью и извинением — это одна из горячих фраз, которую просто необходимо знать любому путешественнику, куда бы он ни отправился. Да что там путешественнику! Репутацию настоящего эрудита и полиглота можно получить, если каждый день удивлять своих близких за завтраком, обедом или ужином фразой на новом языке.

Именно эту возможность вы прямо сейчас получите. Перед вами «приятного аппетита» на 46-ти языках. 

Как желают приятного аппетита на разных языках

  1. По-английски — Enjoy your meal!
  2. По-албански — ju bëftë mirë ( Ю бефте мирэ)
  3. По-азербаджайнски -İştahalı olasınız (Нуш олсун!)
  4. По-арабски — Bil haná wal shifá ( ب الهناء والشفاء / بالهنا والشف)
  5. По-африкански — Bon eetlus (Бон иэтлас!)
  6. По-белорусски — Смачна есьці!
  7. По-болгарски — Добър апетит! (Dobãr apetit)
  8. На-валийском — bon archwaeth (Бон архвайз)
  9. По-венгерски — Jó étvágyat! (Ю эдвайот кивануут)
  10. По-вьетнамски — Chúc ngon miệng (Зуус ньям мьем)
  11. По-гавайски — E ʻai ka-ua (обращение к одному человеку), E ʻai ka-kou (обращение к нескольким людям)
  12. По-генуэзски — Bon pro’! (Бон про!)
  13. По-голландски — Smakelijk eten! Eet Smakelijk! (Эйт смакеляйк!)
  14. По-гречески — Kalí óreхi καλή όρεξη (кали ‘орэкси)
  15. По-датски — Velbekomme! (Вельбекомме!)
  16. На иврите — Be-teavon (Бэтэавон!) בתאבון
  17. По-индонезийски — Selamat makan!
  18. По-испански — Buen provecho! Buen apetito! (Бон аппетито!)
  19. По-итальянски — Buon appetito! (Бон аппетито!)
  20. На кхемерском — bon lyst (Бон лист)
  21. По-казахски — Ас болсын! (Ас болсын!)
  22. По-каталонски — Bon profit! (Бон профит!)
  23. По-китайски — 个饱 Gè bǎo («Ку бао» или «Чжу ни вэйкоу хао!»)
  24. По-корейски — 드세요 deuseyo (тысэё!)
  25. По-латышски — Labu apetiti!
  26. По-литовски — Gero apetito!/Skanaus!
  27. По-македонски — Пријатно јадење
  28. По-мальтийски — L-ikla t-tajba
  29. По-немецки — Guten Appetit!; Mahlzeit!
  30. По-норвежски — Vær så god! Vel bekomme!
  31. По-персидски — Nooshe jan ( نوشى جان) (Нуш е-джан!)
  32. По-польски — Smacz’nego! (Смачнего!)
  33. По-португальски — Bom apetite! (Бом апетитэ)
  34. По-румынски — Poftă bună (Пофта буна)
  35. По-русски — Приятного аппетита! (или «Кушать подано!» 🙂 )
  36. По-сербски — Пријатно! (Prijatno!)
  37. По-словацки — Dobrú chuť!
  38. По-турецки — Afiyet olsun! (Афиет олсун!)
  39. На украинском — Смачного!
  40. По-фински — Hyvää ruokahalua! (Хюваа Руокахалуа!)
  41. По-французски — Bon appétit!
  42. По-хорватски — Dobar tek! (Добар тек!)
  43. По-чешски — Dobrou chuť! (добрэу ‘хуч)
  44. По-шведски — Smaklig måltid! (Смок лиг Мол тид)
  45. По-эстонски — Head isu! (Хэад ису!)
  46. По-японски — Itadakimasu (いただきます ) (Итадакимас!)
Читайте также:  Спарринг или спаринг как правильно?

Теперь вы можете отобедать с людьми почти в любой точке мира и при этом получить благосклонность своего собеседника. Ведь когда, если не во время еды, и как, если не пожеланием приятного аппетита, можно завязать новое знакомство или же укрепить старое.

! Не смогли прочитать и/или запомнить как сказать «Приятного аппетита» на том или ином языке? Не беда! Универсальное «БОН АППЕТИТ!» знакомо практически во всех странах и континентах.

Желаем Вам хорошего отдыха и приятного аппетита!

Поставщик готовых обедов — компания FoodStep (ФудСтеп)

Источник: https://ObeDru.ru/news/2015-10-06/priyatnogo-appetita-na-raznykh-yazykakh

Пожелание приятного аппетита по-английски

Знание иностранных языков давно перестало быть роскошью. Оно необходимо как для поисков престижной работы, так и для самого широкого общения «без границ».

Недаром в российских школах ввели обязательное изучение иностранного языка со 2 класса, а для выпускников станет обязательным ЕГЭ по этому предмету. Наш мир уже не кажется таким необъятным, каким видели его наши бабушки и дедушки.

Люди относительно свободно перемещаются по всему миру, перемешиваясь в причудливые коктейли межнациональных семей или корпораций.

Если даже не задумываться о глобальных вещах, а банально собраться провести отпуск вдали от родины, то даже ради этого стоит овладеть хотя бы азами иностранного языка, лучше всего английского, который наиболее распространен в мире.

Уважающий себя турист обязательно стремится освоить минимальный набор расхожих выражений, таких как «привет», «как дела?», «хорошо», «спасибо», «приятного аппетита» на разных языках.

Это позволяет выглядеть воспитанным человеком, который, даже не зная языка, стремится быть вежливым, что, в свою очередь, помогает расположить к себе собеседников. А пожелание приятного аппетита по-английски или на другом языке, дает возможность установить контакт особенно живо.

Ведь именно за столом, получая удовольствие не только от общения, но и от вкусной еды, люди легче находят «общий язык» и взаимопонимание.

Любопытно, что точно воспроизвести нашу фразу «приятного аппетита» на английском языке просто невозможно. Как-то не очень принято за английским столом желать этого друг другу.

Может быть, здоровое желание человека поесть для чопорных островитян слишком физиологично? Желают приятного аппетита по-английски словосочетанием «enjoy your meal» (дословно – наслаждайтесь вашей едой), но и оно характерно, скорее, для американского варианта языка. Пришлось англичанам позаимствовать выражение у своих заморских соседей-французов, известных жизнелюбов.

И теперь, чтобы пожелать приятного аппетита по-английски, нужно произнести по-французски — «bon appétit» (во имя справедливости надо заметить, что мы свое слово «аппетит» тоже «слизали» у французов).

Другие народы мира не столь деликатны и холодны, и все они с удовольствием желают друг другу приятного аппетита. Использование французского «bon appétit» может заменить это пожелание практически на всех языках, по крайней мере, ваши благие намерения перед началом трапезы будут однозначно правильно истолкованы.

«Приятный аппетит – и не жевано летит» — гласит русская поговорка.

И действительно, пожелание приятного аппетита – это не простая формальность, это своеобразная ритуальная подготовка организма к приему пищи, а хорошая атмосфера очень важна для того, чтобы все съеденное пошло во благо (возможно, это последние отголоски привычки наших предков произносить молитвы перед едой). Фраза «приятного аппетита», по-английски она сказана, по-французски или по-русски, в любом случае настроит людей на позитив и вернется к вам доброжелательностью окружающих.

В заключение хочется сказать, что стараться произвести хорошее впечатление и установить добрые отношения следует не только в обществе иностранцев. Не нужно забывать использовать «волшебные слова» и при встрече с новыми людьми, и в кругу своих родных и близких.

Источник: http://info-4all.ru/obrazovanie/pozhelanie-priyatnogo-appetita-po-anglijski/

А как по английски пожелать приятного аппетита?

 

 А как по английски пожелать приятного аппетита? Я сколько диалогов перечитала, книжек пересмотрела — не нашла. Может у них не принято это?
 

 Где-то слышала enjoy your meal, только как-то по-дурацки это звучит.
 

 еще более дурацкое:help yourself))

 Cut and come again — кушайте на здоровье!!!!
 

 да, в том то и дело. Сидишь, кушаешь, и тут подходит кто-то и говорит — enjoy your meal… Да какое твое дело, хочется ему сказать. Инджой свою мил. Есть фраза bon appetite! Но это что-то очень французское.
 

 Cut and come again — забавно. Точно не разу не слышала. Классно. представляю очередь за кусочком хлеба — подходишь, отрезаешь, потом подходишь опять 🙂
 

 Катерина, не воспринимайте все так дословно…ведь это варианты того как пожелать приятного =)) тем более, что в английском языке такого выражения нет! вот и выкручивайтесь разными способами так сказать….

самое первое, что бросилось на ум — Let's eat! — были американцы за обедом, они всем это твердили… (если дословно, то получается не то что надо, а так вполне)help yourself — скорее угощайтесь…. (на чаепитии в British Council звучало) но тоже в тему…

зря вам не нравится — enjoy your meal — самое более близкое к нашему привычному русскому выражению…

 have a nice meal?
 

 Спасибо за ответы, я , конечно, придираюсь. Просто все пожелания, представленные здесь, логически должен говорить человек на правах хозяина, угощающего. И тогда они все звучат хорошо, особенно enjoy your meal — вполне радушно.

Но вот в столовой у нас все здороваются, проходя мимо, и желают приятного аппетита, и тут эти фразы не звучат совсем. Звучат как вторжение в частную жизнь. Я стараюсь донести эту мысль, потому что этот вопрос был задан охранником и все наши знатоки английского вошли в ступор.

Может у них в англии просто нет такой ситуации, как у нас в столовке :-))) Большое спасибо за отклики.
 

 мне кажется, что если отвлеченно посмотреть на НАШУ фразу «Приятного аппетита!!», то она звучит еще более по-дурацки!!
 

 :-))) Интересная мысль. Да, привычное никогда не кажется странным :-)мне кажется, что фр. слово аппетит не так связано с пищеварением, как это связываем мы… Тут бы како-го нибудь дипломированного лингвиста на помощь 🙂

 Вообще, help yourself — это «угощайтесь».Англичане говорят, что у них в языке нет такого специального выражения, как у нас, поэтому они пользуются французским и перед принятием пищи чаще говорят «bon appetit» (за спеллинг не ручаюсь, но что точно, так это то, что последняя t у французов не читается).

 +1 Екатерина Гасенко::)) пожелание приятного аппетита англичане действительно заимствовали из французского:) эт йа как почти дипломированный лингвист пишу:)
 

 Англичане говорят, как французы Bon Appetit!
 

 Absolutely — Bon Appetit!
 

 enjoy your mealфразы как таковой- приятного аппетита в англ нету

 проконсультировалась с носителями. они тоже говорят — enjoy your meal самое употребительное) так что все верим № 16)))
 

 ага, я тоже с носителями консультировалась в штатах) и даже работала в ресторане)
 

 как во французском или enjoy your meal
 

 В принципе согласна, фр.вариант или enjoy your meal употребляются, но вообще пожелание приятного аппетита, по крайней мере в Великобритании, НЕ ПРИНЯТО и даже НЕВЕЖЛИВО. На спецкурсе в Британском Совете нам так рассказали преподаватели, которые несколько лет жили в Британии. В их культуре это считается делом интимным, что ли… )) Поэтому и не принято.

Источник: http://www.lagneo.ru/377702/1/A-kak-po-angliyski-pozhelat-priyatnogo-appetita

Ссылка на основную публикацию